職業(yè)教育中外合作辦學(xué)概述
論文摘要:隨著教育國際化的不斷深入,中外合作辦學(xué)在規(guī)模和層次上都有了前所未有的擴(kuò)大和發(fā)展。中外合作辦學(xué)對于推動我國教育事業(yè)的國際化,引進(jìn)國外先進(jìn)的教育教學(xué)管理經(jīng)驗(yàn)、優(yōu)質(zhì)的教育資源,促進(jìn)我國職業(yè)教育的發(fā)展,培養(yǎng)具有國際化教育背景和擁有較強(qiáng)職業(yè)能力的人才具有重要的意義。然而,隨著中外合作辦學(xué)規(guī)模的急速擴(kuò)張,其作為新生事物所固有的經(jīng)驗(yàn)不足、體制不全、關(guān)系不順等問題也隨之顯現(xiàn),職業(yè)院校中外合作辦學(xué)過程中暴露的問題尤為突出,嚴(yán)重?fù)p害了中外合作辦學(xué)的培養(yǎng)質(zhì)量,必須引起高度重視。
論文關(guān)鍵詞:職業(yè)教育,中外合作辦學(xué),問題,對策
一、職業(yè)院校中外合作辦學(xué)面臨的問題
1.照搬照抄、畫虎不成反類犬
中外合作辦學(xué)的模式之一就是引進(jìn)國外優(yōu)質(zhì)教育資源的融合式的合作。引進(jìn)的資源包括國外的原版教材和教學(xué)計(jì)劃。由于缺乏經(jīng)驗(yàn),部分職業(yè)院校照搬照抄國外的一些模式,其結(jié)果可想而知:不僅沒有達(dá)到預(yù)期的效果,而且產(chǎn)了一些問題。真可謂是畫虎不成反類犬。
1)照搬國外教學(xué)大綱
國外的職業(yè)教育模式通常采用的是能力本位的教育模式。不少科目采用的是描述性的大綱,沒有固定教材。大綱對從事某一行業(yè)所必須具備的能力進(jìn)行描述。這給習(xí)慣于教材課本授課的中國教師帶來了很大的挑戰(zhàn)。這在很大程度影響了教學(xué)效果和教學(xué)質(zhì)量的提高。中方的專業(yè)教師大多不是英語專業(yè)出生,吃透外文的原版教材有一定的困難。而英語專業(yè)的教師剛好相反,看懂外文教材是沒有問題,但是他們?nèi)狈I(yè)知識背景。這兩點(diǎn)都極大地限制了有效教學(xué)活動的正常開展。嚴(yán)重的時(shí)候,會出現(xiàn)教師本人也解釋不清的問題。若解釋不當(dāng),勢必會對學(xué)生造成誤導(dǎo)。這豈非是誤人子弟。
2)照搬國外原版教材
引進(jìn)的原版教材固然好,因?yàn)樗鼈兇蠖嗍切袠I(yè)一線的專家編寫的,貼近行業(yè)工作要求、實(shí)用。但是,若不加處理就給我們的學(xué)生使用,肯定會產(chǎn)生問題。職業(yè)院校的學(xué)生相比較而言,學(xué)習(xí)習(xí)慣較差,文化基礎(chǔ),尤其是英語,薄弱。引進(jìn)的原版教材多為英文或其它外文版本,這就給學(xué)生的理解造成了很大的問題。且不說原版教材句式結(jié)構(gòu)之復(fù)雜,單是涉及行業(yè)的專業(yè)詞匯,就是職校學(xué)生學(xué)習(xí)的攔路虎。由于引進(jìn)教材很多是最新的版本,國內(nèi)尚無翻譯版本,國內(nèi)的替代教材就無從說起了。為了解決這個問題,很多院校都開辦了語言補(bǔ)習(xí)班或加強(qiáng)了語言課程比例,雖取得了一些進(jìn)展,但都不能從根本上解決問題。結(jié)果,引進(jìn)的原版教材反而成了學(xué)習(xí)的障礙。這與引進(jìn)教材的初衷背道而馳。
3)照搬國外的授課模式
國外的授課模式大多采用討論式、質(zhì)疑式和項(xiàng)目作業(yè)等形式。我們的學(xué)生大多在中學(xué)接受填鴨式的應(yīng)試教育,早就習(xí)慣了滿堂灌的教學(xué)模式。突然改變了教學(xué)模式,學(xué)生還頗為不適應(yīng)。還需要一定時(shí)間去適應(yīng)。我們的學(xué)生還不習(xí)慣于質(zhì)疑,自己發(fā)現(xiàn)問題、解決問題。國外職業(yè)技能培養(yǎng)強(qiáng)調(diào)實(shí)踐,各職業(yè)院;蚺嘤(xùn)機(jī)構(gòu)一般都有自己的實(shí)習(xí)基地。而在我國,工科類的院校大多有自己固定的實(shí)習(xí)基地,而文科類,如外貿(mào)類,的院校由于各自實(shí)力和設(shè)施的差異,而不一定都有實(shí)質(zhì)性的教育實(shí)習(xí)基地。這不利于學(xué)生職業(yè)技能的培養(yǎng)和提高。
2.先天不足的師資隊(duì)伍影響教學(xué)質(zhì)量
由于引進(jìn)國外的教學(xué)大綱和教材,職業(yè)院校的中外合作辦學(xué)項(xiàng)目中的師資存在著先天性不足:師資匱乏、教師隊(duì)伍不穩(wěn)定。以澳大利亞西澳中央科技及繼續(xù)教育學(xué)院(CentralTAFEWA)為例。由于CentralTAFE的師資由兩部分構(gòu)成:專職教師和兼職教師。其中兼職教師是向社會公開招聘的。兼職老師大多是來自企業(yè)一線的技術(shù)和管理人員,有豐富的實(shí)際操作經(jīng)驗(yàn),但是由于TAFE本身這樣的教師也很缺乏,同時(shí)這些兼職教師要同時(shí)兼顧企業(yè)和學(xué)校的工作。因此,TAFE不可能、也沒有能力大量、經(jīng)常性地派遣這樣的教師去海外的合作院校授課。即使是派來了,澳方的教師也只能短期性的。更為嚴(yán)重的問題是,澳方教師要在短短的一、兩個月的時(shí)間里要教會學(xué)生特定的技能是很困難的,有時(shí)候甚至是硬塞給學(xué)生的。在國外,教師的工資待遇往往不及企業(yè)員工。因此,某些緊缺專業(yè),國外的培訓(xùn)機(jī)構(gòu)也存在著師資緊缺的問題,更別說派遣優(yōu)秀師資前往海外合作院校。
另一方面,由于引進(jìn)全新的教學(xué)大綱和教材。中方幾無完全對口的師資儲備。很多院校慣常的做法是從現(xiàn)任其它專業(yè)教師中轉(zhuǎn)任或從相關(guān)專業(yè)的行業(yè)中聘請,稍加培訓(xùn)就匆匆上崗了。中方的教師隊(duì)伍存在著兩方面的問題:一是非專業(yè)的英語教師。英語教師的英語扎實(shí),但專業(yè)不懂。二是相關(guān)行業(yè)聘請的教師。他們專業(yè)知識和技能是沒有問題的,但很多人英語不太懂或不懂教育理論和規(guī)律。這兩方面的問題都極大地影響了教學(xué)和技能培訓(xùn)的質(zhì)量。為此,很多院校將目光投向了外聘外籍教師。但外籍教師中語言類的教師偏多,專業(yè)教師緊缺。而且,過分地依賴外教,中方將永遠(yuǎn)也培養(yǎng)不出自己的師資隊(duì)伍。更嚴(yán)重的是,由師資匱乏所引起的教學(xué)質(zhì)量問題會導(dǎo)致合作辦學(xué)項(xiàng)目的夭折。
3.無人識貨的就業(yè)市場讓合作辦學(xué)頗為尷尬
近年來,我國中外合作辦學(xué)呈迅猛發(fā)展勢頭,僅教育部審批、備案就有,跟別說地方性的合作項(xiàng)目了。但似乎人們更多地關(guān)注了教育的生產(chǎn)——教學(xué)培訓(xùn),而對產(chǎn)品的銷售——學(xué)生的就業(yè)。由于政府部門和職業(yè)院校宣傳的力度不夠,同時(shí)也因?yàn)榫硟?nèi)的跨國企業(yè)也并不多,社會和用人單位尚不知這些舶來之證書為何物。在就業(yè)市場上洋文憑、洋證書成了無人能識東風(fēng)面的螃蟹。以浙江省某高職院校的商務(wù)行政管理專業(yè)中澳合作項(xiàng)目為例。學(xué)生畢業(yè)時(shí)獲得了澳方頒發(fā)的商務(wù)行政管理高級文憑,相當(dāng)于英聯(lián)邦國家的副學(xué)士學(xué)位。即便如此,社會上能識得這張文憑正真價(jià)值的用人單位幾乎為零。
關(guān)鍵字:社會科學(xué),浙江