相關(guān)鏈接: 上海安全網(wǎng) 上海質(zhì)量網(wǎng) 上海論文網(wǎng) 上海資訊網(wǎng)
論文導(dǎo)讀::這是指示語的基本屬性。本文將在Verschueren的順應(yīng)論的框架下。認為語言具有變異性、商討性、順應(yīng)性。指示語也應(yīng)具有變異性、商討性和順應(yīng)性。我們就指示語的順應(yīng)性。
論文關(guān)鍵詞:指示語,順應(yīng)論,變異性,商討性,順應(yīng)性
德國心理學(xué)家Bühler在1934年出版的《語言理論:語言的表述功能》(Theory ofLanguage: The Representational Function of Language)里,對指示場的相關(guān)問題提出了許多精辟的見解。在他的影響下,國外學(xué)者如Fillmore(1975), Lyons(1977), Levinson(1987) 以及國內(nèi)學(xué)者何自然(1988),何兆熊(2000) 等對指示現(xiàn)象作了大量的研究。研究發(fā)現(xiàn),指示語具有以說話人自我為中心的屬性(egocentricity),即在一般情況下, 說話人以“自我”為原點,這是指示語的基本屬性。但在使用過程中,指示中心有時也會發(fā)生轉(zhuǎn)移,轉(zhuǎn)移到受話者或會話參與者以外的人或物上。Lyons(1977)稱這種現(xiàn)象為指示映射(deictic projection), Fillmore稱為視點轉(zhuǎn)換(shifts in point of view)。本文將在Verschueren的順應(yīng)論的框架下,分析指示現(xiàn)象。
一、 Verschueren的順應(yīng)論
Verschueren于1987年提出了順應(yīng)理論,并在《語用學(xué)新解》(1999)中進一步論述了順應(yīng)理論。它引發(fā)了人們對語言本質(zhì)問題的重新思考,加深了人們讀語言本質(zhì)屬性的理解和認識。語言順應(yīng)論是一種關(guān)于人類語言交際行為和認知的理論。它以語言的選擇與順應(yīng)為契機順應(yīng)性,描述人類使用語言的各種現(xiàn)象,闡釋人類語言交際的心理機制及其過程以及社會、文化、認知在其中所起的作用,認為語言具有變異性、商討性、順應(yīng)性。由于語言具有這些特性,所以人們使用語言的過程其實是一個基于語言內(nèi)或語言外因素左右的語言選擇過程。
二、 指示語與順應(yīng)論
Verschueren(1987)提出,不論是情感性地使用語言(using languageexpressively ), 還是信息性地使用語言(using language informatively),基本上都是一個不斷進行語言選擇的過程,不論其中的選擇是有意識的還是下意識的,也不論是出于語言內(nèi)部的原因還是出于語言外部的原因。前面提到,指示語的指示中心一般以說話人“自我”為中心,但有時說話人也會把指示中心從“自我”轉(zhuǎn)到受話者或會話參與者以外的人或物上,發(fā)生指示映射,這也是種語言的選擇期刊網(wǎng)。使用者之所以能在使用過程中做出正確選擇,是因為語言的三大本質(zhì)特征:變異性、商討性和順應(yīng)性。因此,指示語也應(yīng)具有變異性、商討性和順應(yīng)性。下面,我們就指示語的順應(yīng)性,變異性和商討性進行分析。
1. 指示語的順應(yīng)性
順應(yīng)性指語言使用者能從可供選擇的不同語言項目中做出靈活選擇,以盡量滿足交際需要。說話者選擇遵循指示語的“自我”屬性,或故意指示映射都是為了達到一定的交際目的,滿足交際需要。于國棟(2004)指出“語言選擇的執(zhí)行是由進行順應(yīng)這個巨大推動力驅(qū)使的,而且進行順應(yīng)是人類得以生存的決定性因素。”在具體交際過程中,說話者進行了一下順應(yīng):
1)顯示禮貌、拉近距離
有人敲門時,我們會說I’ m coming,而不是I’m going。這種現(xiàn)象被稱為“禮貌的方位轉(zhuǎn)移”順應(yīng)性,即說話人在說話時不以自身為參照點,而把參照點轉(zhuǎn)移到聽話人位置上去,以示禮貌(何兆熊,2000)。受話者聽到coming時,心理上感覺對方離自己的空間距離在縮短。又如:
( 1 ) 我們(=你)還是學(xué)生,我們(=你)首要任務(wù)是學(xué)習(xí)。
( 2 ) 咱們(=你)別哭了,媽媽出去就回來。
(3)咱們=(我)是個計算機盲,不會撥弄那玩意兒。
( 4 ) I will be delighted tocome and watch your performance tonight.
何自然(1988)指出,( 1)(2)(3)的用法給人親切感,多用于長者或領(lǐng)導(dǎo)之口。這是為了達到拉近心理距離的心理動機。陳治安和彭宣維(1994)解釋說,說話人在具有直接現(xiàn)實的權(quán)勢的情景下,自我指稱時采用“我們”而不是“我”,其日的是企圖從權(quán)勢或主體性地位向平等關(guān)系方向下移,向親密、謙遜方向歸度,從而縮短雙方的心理距離。(4)中,說話者也轉(zhuǎn)移了指示中心,站在受話者的立場表達思想,拉近心理距離更有利于溝通,保證交際成功。
2) 委婉拒絕
( 5 )A:Let’sget married as soon as possible, shall we?
B: I know you want to settle down, but I don’t know whether she (=I) will agree.
例(5)里,女孩B用第三人稱 she 指示自己,講指示中心轉(zhuǎn)到對話中的第三者,以第三者身份來拒絕男友的請求順應(yīng)性,緩和尷尬氣氛,避免發(fā)生沖突。
3)疏遠距離
Yule舉了個例子:說話人聞到一股香水味,但他不想喜歡這種香水的氣味,盡管這氣味就在他鼻子底下,實際距離很小,但他的評論卻是“I don’t like that”, 而不是“Idon’t like this”.說話者有意拉大心理距離,表達心理難以接受程度。“心理距離是空間指示的語用基礎(chǔ)”(Yule, 1996:13)。 又如:
。6)A:明天應(yīng)該能結(jié)束這項工程!
B:那也未必。
(7 ) Look at your(=my) daughter!
例(6)中的A表達了樂觀的心情,而B用“那”代替“這項工程的完結(jié)”,卻表達了他的冷淡和遲疑,拉大了與所述事件的距離。(7)里,當(dāng)女兒犯錯時,父親或母親用your daughter 代替my daughter的表達方式,推卸責(zé)任里,表達暫時的非親近,拉大心理距離。
4)幽默或反諷等談話效果
。8)Would his highness(= you) likesome coffee?
例(8)妻子用第三人稱 his highness 來指示you(懶惰丈夫),用第三者的口吻表達對丈夫的反諷的效果。
5) 獲得情感/心理認同
( 9 )I was looking atthis little puppy in a cage with such a sad look on its face. It was like, “oh, I am so unhappy here, will you set me free?”
例(9)是說話者介紹自己一次逛寵物商店的經(jīng)歷。地點指示語 “here”指代 “cage”, 但“cage”并不是說話者說話時所處的真實物理地點,而是上面提到的小狗所在的地點。在這個例子里,說話者把指示中心從“自我”轉(zhuǎn)移到小狗身上,以小狗的口吻表達渴望自由的心情,希望獲得情感/心理的認同期刊網(wǎng)。
6) 委婉表達
(10 )Somebody(=you) didn’t clean up after himself (=yourself).
例(10)用第三人稱代替第二人稱,委婉表達指責(zé)。說話者對指示語的靈活運用,緩和氣氛的同時達到交際目的。
7) 標(biāo)志身份
。11)你們怎么總是把老師(=我)的話當(dāng)耳旁風(fēng)呢?
(12)師父順應(yīng)性,弟子(=我)知錯了。
。13)President also has his privatelife.
在例(11)(12)(13)中,為了更明確說話者與受話者的關(guān)系,標(biāo)明或強調(diào)說話者的身份或社會角色,說話者以自己身份或社會角色代替“我”,語氣更堅定強硬。
2.指示語的變異性和商討性
所謂變異性是指語言具有一系列可供選擇的可能性。指示語的指示中心在使用過程中可選擇以說話人“自我”為中心,即“自我中心”的基本屬性,或者轉(zhuǎn)移到受話者、會話參與者以外的人或物上,即指示映射。
商討性是指語言的選擇不是機械地嚴(yán)格按照規(guī)則或固定地按照形式—功能關(guān)系進行的,商討性包含自身的不確定性。以上提到例子表明,說話者對指示語進行了變通性的選擇,且是在高度靈活的原則和策略的基礎(chǔ)上進行的,不是機械地按照規(guī)則或形式—功能關(guān)系進行的。這恰好體現(xiàn)了指示語的商討性。
三、結(jié)語
Verschueren認為,使用者之所以能在使用過程中做出正確選擇,是因為語言的三大本質(zhì)特征:變異性、商討性和順應(yīng)性。本文在順應(yīng)論的框架下對指示語的使用進行順應(yīng)模式的分析?梢钥闯稣f話者在具體交際中,對指示語的選擇體現(xiàn)了語言的三大本質(zhì)特征。本文對指示語在交際中的應(yīng)用具有啟示作用。
參考文獻:
[1]Fillmore, Charles J. Santa Cruz lectures on deixis[J].Bloomington: Indiana University Linguistic Club.1975.
[2]Levinson Stephen C. Pramatics[M].Cambridge University Press.
[3]Lyons J. Linguistic Semantics: An introduction[M].CambridgeUniversity Press, 1977.
[4]Verschueren. Pragmatics as a Theory of Linguistic Adaptation[J].First working document drafted for the International Pragmatics Association inpreparation of a handbook of pragmatic. Antwerp:IPA.1987:41.
[5]Verschueren J. UnderstandingPragmatics[M].New York: Arnold, 1999.
[6]Yule, G. 1996. Pragmatics[M]. Oxford:Oxford University Press. 1996.
[7]陳治安.彭宣維.人稱指示語研究[J].外國語,1994,(3):28—34.
[8]何兆熊.新編語用學(xué)概論[M]. 上海:上海外語教育出版社,2000.
[9]何自然.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.
[10]徐學(xué)平.順應(yīng)論與語用距離[J]. 外國語言文學(xué)2005,(2):91-95.
[11]于國棟.語碼轉(zhuǎn)換研究的順應(yīng)性模式[J]. 當(dāng)代語言學(xué),2004,(1):77—87