相關(guān)鏈接: 上海安全網(wǎng) 上海質(zhì)量網(wǎng) 上海論文網(wǎng) 上海資訊網(wǎng)
論文導(dǎo)讀::主述位與主位推進(jìn)理論。對主位推進(jìn)模式,不同的學(xué)者有不同的劃分。具體說明主位推進(jìn)在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用。
論文關(guān)鍵詞:主位,主位推進(jìn)模式,大學(xué)英語閱讀教學(xué)
1 引言
我國的大學(xué)英語教學(xué)一直都把“培養(yǎng)學(xué)生具有較強(qiáng)的閱讀能力”作為重要目標(biāo)。新的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》對學(xué)生的閱讀理解能力提出了更高的要求。同時(shí)新的英語四、六級考試將閱讀部分比重從原來的40%提高到了45%,可見閱讀的重要性。然而,傳統(tǒng)英語閱讀教學(xué)中,教師偏重對詞匯、句子、語法等表層語言形式的分析,忽略了學(xué)生對語篇的整體把握,不利于學(xué)生閱讀能力的培養(yǎng)。
近年來,語篇分析受到了語言學(xué)界極大關(guān)注。語篇分析教學(xué)注重對語篇的整體和內(nèi)在結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的把握主位推進(jìn)模式,重視語言信息在閱讀中的積極作用,能夠加深學(xué)生對文章的理解,提高閱讀理解力。
2 主述位與主位推進(jìn)理論
2.1主述位理論
主位和述位的概念最早由布拉格學(xué)派的創(chuàng)始人Mathesius提出來。他認(rèn)為:句首的成分在交際過程中有引出話題的特殊作用。他將其稱為主位,把其他成分稱為述位。以韓禮德為代表的系統(tǒng)功能學(xué)派接受并發(fā)展了這一理論。他認(rèn)為:主位是信息的起點(diǎn), 是小句所關(guān)心的成分,述位是圍繞主位逐步展開的內(nèi)容。
2.2 主位推進(jìn)理論
根據(jù)主述位劃分理論,每個句子都有自己的主位和述位。當(dāng)句子獨(dú)立存在時(shí),它的主位和述位是確定的。然而實(shí)際生活中的語篇大多數(shù)是由兩個或者兩個以上的句子構(gòu)成,因此在整個語篇的信息發(fā)展過程中,各句的主位與主位之間,述位與述位之間,這句的主位或述位與其他句子的述位或主位之間按照一定的規(guī)律不斷聯(lián)系變化,這種動態(tài)的變化發(fā)展也影響到語篇的信息流程,這種聯(lián)系和變化就是坦尼斯提出的主位推進(jìn)理論中國論文網(wǎng)。在構(gòu)建篇章時(shí),主位和述位的安排不是任意的。對主位推進(jìn)模式,不同的學(xué)者有不同的劃分。常見的模式有下面四種:主位同一型、述位同一型、延續(xù)型、交叉型。
3 主述位及主位推進(jìn)理論的應(yīng)用
下面是本文作者運(yùn)用主位推進(jìn)理論對新視野大學(xué)英語名為Learning a Foreign Language課文最后一個段落的分析,具體說明主位推進(jìn)在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中的應(yīng)用。
Learning aforeign language has been a most trying experience for me, but one that Iwouldn’t trade for anything. Not only did learning another language teach methe value of hard work, but it also gave me insights into another culture, andmy mind was opened to new ways of seeing things. The most wonderful result ofhaving learned a foreign language was that I would communicate with many morepeople than before. Talking with people is one of the most favorite activities,so being bale to speak a new language lets me meet new people, participate in conversations,and form new, unforgettable friendships. Now that I speak a foreign language,instead of staring into space when English if being spoken, I can participateand make friends. I amable to reach out others and bridge the gap between my language and culture andtheirs.
這個段落的主位推進(jìn)模式為:
T1—R1 T2(=T1)—R2 T3(=T1)—R3 T4—R4(=R3) T5—R5T6(=R5)—R6 T7—R7T8—R8 T9(=T8)—R9 T10(=T8)—R10
這個段落共10個句子,10個話題主位。第1小句承接上文,重新回到主題。前三小句采用主位同一型模式。共同圍繞著learning aforeign language展開,信息集中在R1、R2和R3所承載的信息上。3和4小句采用了述位同一型模式。new ways of seeingthings和 insightsinto another culture傳達(dá)了同樣的信息。5和6小句使用了延續(xù)型模式,使句子更加連貫。后三句用了主位同一型模式。在教學(xué)過程中,教師可以引導(dǎo)學(xué)生劃出并閱讀不同的主位主位推進(jìn)模式,以此推斷句與句之間的關(guān)系,幫助學(xué)生迅速把握作者思想,識別主題,提高閱讀理解力。
4 結(jié)語
綜上所述,主位結(jié)構(gòu)分析是一種有效、切實(shí)可行的訓(xùn)練手段和閱讀技巧。因此,在大學(xué)英語閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生劃出篇章的主述位,引導(dǎo)學(xué)生從宏觀上對語篇進(jìn)行把握,通過分析各句之間的語義關(guān)系以了解作者展開主題的方式,從而提高其閱讀理解能力。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部高等教育司.大學(xué)英語課程教學(xué)要求[Z]. 上海:上海外語教育出版社,2007.
[2]胡壯麟,朱永生,張德祿.系統(tǒng)功能語法概論[M].長沙:湖南教育出版社,1989.[3]Halliday,M.A.K.An Introduction toFunctional Grammar[M].London: Edward Amold,1994.
[4]Danes F. Onlinguistic Analysis of Text Structure In Folia Linguistics 1970(6):72-78