91精品人妻互换日韩精品久久影视|又粗又大的网站激情文学制服91|亚州A∨无码片中文字慕鲁丝片区|jizz中国无码91麻豆精品福利|午夜成人AA婷婷五月天精品|素人AV在线国产高清不卡片|尤物精品视频影院91日韩|亚洲精品18国产精品闷骚

您當(dāng)前位置:首頁 > 新聞頻道 > 技術(shù)動態(tài) > 正文
高職高專英語學(xué)習(xí)者中介語分析
論文摘要:研究根據(jù)學(xué)習(xí)者完成的語篇測試的結(jié)果,調(diào)查了高水平英語學(xué)習(xí)者和低水平英語學(xué)習(xí)者實(shí)施的請求語,主要分析了學(xué)習(xí)者使用的三種語義模式的內(nèi)容。結(jié)果表明,在實(shí)施請求策略Grounders,Query Preparatory,Politeness Markers時,無論是高水平學(xué)習(xí)者還是低水平學(xué)習(xí)者,他們使用的語義程式的內(nèi)容都出現(xiàn)了語用遷移。與低水平學(xué)習(xí)者相比,高水平學(xué)習(xí)者使用的請求語的語義程式的內(nèi)容并沒有出現(xiàn)較少的語用遷移,即隨著學(xué)習(xí)者語言水平的提高,他們在實(shí)際使用語言的時出現(xiàn)的語用遷移的情況并未減少。
論文關(guān)鍵詞:中介語,語用遷移,請求語,語言水平
  聯(lián)系方式:e-mail:zhaoyan_1116@sina.com
  電話:18919080843
  1.引言
  中介語(interlanguage)是指外語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中自己形成的一種介于母語和目的語之間的過渡性語言,隨著學(xué)習(xí)者外語能力的提高,它不斷得到豐富和完善并逐漸向目的語靠近。這一概念最早是由美國語言學(xué)家LarrySelinker于1969年在其論文《語言遷移》中提出。中介語理論在20世紀(jì)80年代被介紹到我國,并將其作為解釋和分析第二語言習(xí)得者偏誤的理論基礎(chǔ),對第二語言的教學(xué)產(chǎn)生了巨大影響。
  劉紹忠(1997)介紹了中介語語用學(xué)研究的五個方面:首先,即使是外語或二語水平很高的學(xué)生在用目的語實(shí)施言語行為時,也不能準(zhǔn)確地理解和使用目的語的語言格式或形式;其次,學(xué)習(xí)者與本族語者對社交語用知識的掌握情況不盡相同,這些不同往往通過對母語和目的語里同一言語行為的實(shí)施情況的比較而表現(xiàn)出來;第三,語用遷移,包括語用語言遷移和社交語用遷移的問題在高年級學(xué)生中依然存在;第四,在不加任何限制和說明的情況下,在用目的語實(shí)施言語行為的過程中學(xué)習(xí)者往往比本族語者間接和繁瑣;第五,從事中介語語用學(xué)研究的學(xué)者們有必要對收集學(xué)習(xí)者言語行為數(shù)據(jù)的工具進(jìn)行研究、描述和限制。本研究分析了不同水平組的學(xué)習(xí)者實(shí)施的請求語出現(xiàn)的語用遷移的特點(diǎn)。
  2.1受試
  本研究的受試共分為4組:37名母語為漢語的在校大學(xué)生(NC),17名母語是英語的澳大利亞人(NE),71名中國英語學(xué)習(xí)者,其中包括40名低水平學(xué)習(xí)者(CEB)和31名高水平學(xué)習(xí)者(CEA)。母語為漢語的受試為蘭州工業(yè)高等?茖W(xué)校非英語專業(yè)的學(xué)生,母語為英語的受試是來自澳大利亞西悉尼大學(xué)的學(xué)生。
  2.2語料收集
  語料來自于兩組受試完成的語篇補(bǔ)全測試結(jié)果。調(diào)查問卷描述了日常生活中的12個請求情景,要求受試在每個題目下面用英語或漢語寫下自己通常的做法,回答沒有字?jǐn)?shù)和格式的限制,表達(dá)清楚即可。然后按照Blum-Kulka,HouseandKasper(1989)提出的請求策略進(jìn)行分類,接著從受試對某一策略的具體內(nèi)容兩方面進(jìn)行分析。依據(jù)表達(dá)的直接與否可將請求語分為以下幾類:mood-derivable,performatives,hedgedperformatives,obligationstatements,wantstatements,suggestoryformulae,querypreparatory,stronghints,mildhints。請求語的內(nèi)部修飾語包括:pasttense(ofmodalsorauxiliaryverbs),negationofpreparatorycondition,conditionalclause,aspect,politenessmarkers,downtoner,appealer,lexicalintensifier,timeintensifer。請求語的支持策略包括:preparator,grounder,apology,gratitude,offer,disarmer,promiseoffutureaction/reward,impositionminimizer,moralizing,sweeteners,empathy,confirmation,emphasisofimportance,persuasion,askingforfeedback,emphasisofconsideration,wishes(Blum-Kulka,1989)。英語學(xué)習(xí)者所使用的請求語分別與漢語本族語者的請求語和英語本族語者的請求語進(jìn)行比較。
  3.結(jié)果與討論
  3.1學(xué)習(xí)者在實(shí)施請求策略Grounders中出現(xiàn)的中介語
  盡管漢語本族語者和英語本族語者都在請求語中使用了Grounders,但具體內(nèi)容有較大的差異。英語學(xué)習(xí)者在使用這一請求策略時也受到了漢語的影響。
  相比漢語本族語者使用比較含糊的Grounders,英語本族語者往往會表達(dá)比較確切的原因。當(dāng)英語本族語者面對自己的上司需要提出加薪請求時,與漢語本族語者相比,他們往往會表達(dá)比較確切的請求理由。例如:“Igenuinelyfeelthatwedonotreceiveenoughinproportiontothehardworkthatisputin”,“Ihavebeenworkingatthiscompanyfortwoyearsandhavealwaysperformedmytaskswellandaddedvaluetothecompany.IamafirmbelieverinthiscompanyandbelieveIcanaddtoitinthecomingyears.However,withtherecentincreaseincostsoflivingIaminneedofapayrise”。 而漢語本族語者往往會使用一些比較模糊的理由,例如:“我對這份工作很感興趣,在往日的努力工作中,我感覺我對這份兼職做得很出色”和“我非常喜歡現(xiàn)在的工作并且也在盡最大的努力將工作做到最好”。英語學(xué)習(xí)者也往往會使用相類似的原因,低水平英語學(xué)習(xí)者會這樣表達(dá)請求的理由,例如:“I’mveryinterestedinthispart-timejobandIthinkIcandomybestforthisjob”和“I’msatisfiedwiththejobandIdoitveryhard”。高水平英語學(xué)習(xí)者也往往會表達(dá)類似的原因,例如:“I’mveryinterestedinthepart-timejob”,“I’mveryinterestedinmyrecentjob.EverydayItrymybesttodoitandIalsogetalotofknowledge,butthesalaryIthinkistoolowthatIhardlysupportmylife”等。
  其次,漢語本族語者所使用的Grounders往往是以責(zé)任感向聽話者提出請求,動之以情,曉之以理。當(dāng)聽話者與說話者社會地位相當(dāng),彼此為室友,當(dāng)說話者請求聽話者清掃被對方弄亂的宿舍時,漢語本族語者往往會說:“讓大家有一個舒適、干凈的環(huán)境”,“保持良好的衛(wèi)生習(xí)慣是我們宿舍的宗旨”以及“宿舍是我們共同生活的空間”。英語本族語者的表述則更加直接:“It’smessyandIhavepeoplecomingoverthisafternoon”,“I’mabittiredup”和“Thisisyourmess”。低水平學(xué)習(xí)者實(shí)施的請求語與漢語本族語者類似,例如:“ourdormitoryistoodirty”,“whensomeonecomesinourroom,theywillfeelcomfortable”或“Ithinkthatourdormitoryshouldbebeautifulandweshouldkeepourdormitorycleantogether”。高水平英語學(xué)習(xí)者也有類似的表達(dá):“takeourhealthintoconsideration”,“Ihopewewillkeepgoodbehaviorandkeepourdormitorytidy”以及“weallliketidyandcleanenvironment”等.漢語本族語者認(rèn)為沒個人都有責(zé)任保持周圍環(huán)境的干凈整潔,而英語學(xué)習(xí)者也把漢語表達(dá)的習(xí)慣遷移到了英語的表達(dá)中。
  再次,與漢語本族語者相比,英語本族語者往往會提出更加客觀的理由,例如當(dāng)說話者請教授延長交論文的時間時,說話者會這樣表達(dá):“Ihavehadsomeunforeseencircumstancesthathavearisen”,“duetocircumstancesbeyondmycontrol”,“duetounforeseencircumstances”,“thereasonforaskingisthatthedogatemyanswerswhenIwasdoingit”,“Ihadsomeproblemsathome”等等。而漢語本族語者提出的理由比較主觀,遇到相似的情景,高水平學(xué)習(xí)者往往會表達(dá)為:“由于這幾天事情多,而且對學(xué)期論文沒有明確的構(gòu)思”,“因?yàn)槲业恼撐倪沒準(zhǔn)備充分”,“由于我的學(xué)期論文還不夠完善”,“我的學(xué)期論文臨時需要改動”,“由于我的疏忽和水平有限”。低水平英語學(xué)習(xí)者和高水平英語學(xué)習(xí)者也表達(dá)了類似的較為主觀的理由:“Iwasverybusythesedays”,“becauseIwasseriouslyill”,“becauseofmyheadache”,“becauseIdidnotmakegooduseofmytime”,“Ihurtmyrighthand”,“Ireallyhavesomeproblemswithmypaper”等。
  3.2學(xué)習(xí)者在實(shí)施請求策略QueryPreparatory中出現(xiàn)的中介語
  英語本族語者表達(dá)QueryPreparatory時往往用到進(jìn)行時和過去時以緩和請求的語氣,例如:“Iwaswonderingifyoucould…”。而在漢語中鮮有類似的表達(dá)來緩和請求的語氣。高水平組和低水平組的英語學(xué)習(xí)者都沒有用到這種結(jié)構(gòu)來使說話的語氣變得委婉,表現(xiàn)出了語用遷移。不同于英語中的進(jìn)行時,漢語的進(jìn)行時往往不用來緩和言語行為的力度。Hill(1997)的研究表明日語本族語者鮮有使用“Iwaswonderingif”這一結(jié)構(gòu)是由于日語中沒有用這種結(jié)構(gòu)來修飾言語行為的力度。
  英語本族語者也常常會使用這些結(jié)構(gòu)來表達(dá)請求,例如:“CouldIplease…?”,“Iamwritingtoaskif…?”,“Couldyouplease…?”,“Doyouthinkyou’dbeableto…?”,“WouldIbeableto…?”,“Wouldyouliketo…?”,“Wouldyoubewillingto…?”,“Canyou…?”,“Areyouableto…?”,“Wouldwebeableto…?”,“CanI…?”,“Wanna…?”,“Woulditbepossibleto…?”,“Wantto…?”,“doyoumindif…?”,“Anychanceyoucould…?”,“Doyouwant…?”等。 漢語本族語者往往使用以下的句型表達(dá)請求:“…,可以嗎?”,“可以…嗎?”,“能否…?”,“能…嗎?”,“…好嗎?”。英語學(xué)習(xí)者使用較少的句型結(jié)構(gòu)來表達(dá)請求:“Couldyou…?”,“Canyou…?”,“Mayyou…?”,“Willyou…?”以及“MayI…?”,也偶爾使用“wouldyou…?”,“Couldyou…,please?”和“Iwonderifyoucan…?”。英語學(xué)習(xí)者避免使用其它結(jié)構(gòu)的原因可能有兩方面:首先,沒有足夠有關(guān)二語中如何使用這些表達(dá)形式的語言輸入;其次,學(xué)習(xí)者很可能知曉這種結(jié)構(gòu),但為了避免錯誤而有意地避免使用這種結(jié)構(gòu)。
  3.3學(xué)習(xí)者在實(shí)施請求策略PolitenessMarkers中出現(xiàn)的中介語
  盡管英語本族語者和漢語本族語者都使用禮貌標(biāo)記語“請”,但“請”的位置有所不同。漢語中“請”往往用在“請+祈使句(+tagsordowntoners)”這一結(jié)構(gòu)中,例如:“請你們送一條圍巾過來”,“請取一下你身邊的那本雜志”以及“請老師能夠推遲幾天”。而在英語中“請”往往用在祈使句和疑問句中,并可能出現(xiàn)在句子中的不同位置:“Couldyoufinishcleaningthekitchentodayplease?”,“canyoupleaseletmeuseyourcomputer?”,“Wouldyoubeabletobringitformetomorrow,please?”,“Couldyoupleasetidyupthekitchenwhenyougetachance?”,“I’mwonderingifIcangetacoupleoftowelsinroom…please?”,“WouldIpleasebeabletoborrowthebook‘X’?”,“Woulditpleasebepossibletohavesomebroughtup?”以及“PleaseletmeknowifyouareinterestedbyThursdaynight.”。由于英語學(xué)習(xí)者受到母語的影響,在使用“請”時他們往往會遷移漢語中該詞的用法:“Pleasebringittometomorrow.”,“Pleaseremembertocleanit.”,“Pleasecleanthedormitorywhenyougetup.”,“Pleasecleanourhouse.”,“Pleasepassmethismagazine.”,“Pleasepassmethemagazinebesidesyou.”以及“Pleaseincreasemysalary.”等。
  4.結(jié)論
  無論是高水平學(xué)習(xí)者還是低水平學(xué)習(xí)者在實(shí)施請求語的時,他們使用的語義程式的內(nèi)容都出現(xiàn)了語用遷移。與低水平學(xué)習(xí)者相比,高水平學(xué)習(xí)者使用的請求語的語義程式的內(nèi)容并沒有出現(xiàn)較少的語用遷移,即隨著學(xué)習(xí)者語言水平的提高,他們在實(shí)際使用語言的時出現(xiàn)的語用遷移的情況并未減少。因此,有必要把語用知識納入課堂教學(xué)內(nèi)容。有研究者也認(rèn)為語用知識必須列入教學(xué)內(nèi)容。英語教材和參考書似乎需要增加反映社會交際涵義的材料的比重。有研究對高校學(xué)生語用能力的調(diào)查結(jié)果表明:大學(xué)一年級學(xué)生與四年級學(xué)生的語用能力沒有明顯差別?傊,大量的研究證明二語語用知識的很多方面都具有可教性,受到教授的學(xué)習(xí)者表現(xiàn)得比沒有受到教授的學(xué)習(xí)者好至少說明教授起了一個很重要的作用,這對外語語境中學(xué)習(xí)外語的學(xué)習(xí)者來說的確是一個好消息,沒有恰當(dāng)?shù)慕淌,二語學(xué)習(xí)者往往不能習(xí)得足夠的語用知識。
參考文獻(xiàn)
1 劉紹忠國外語際語用學(xué)研究現(xiàn)狀與我國語際語用學(xué)研究的思考[J].現(xiàn)代外語,1997,(3)
2 何自然.什么是語際語用學(xué)[J].國外語言學(xué),1996,(1)
3 黃次棟.語用學(xué)與語用錯誤[J].外國語,1984,(1)
4 洪崗.英語語用能力調(diào)查及對外語教學(xué)的啟示[J].外語教學(xué)與研究,1999,(4)
5 Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies [C]. Norwood, N.J.: Ablex.1989.
6 Hill, T. The development of pragmatic competence in an EFL context [D]. Doctoral dissertation, TempleUniversity Japan. 1997.
7 Bardovi-Harlig, K., 2001. Evaluating the empirical evidence: grounds for instruction in pragmatics? In: Kasper, Rose,K.R., Kasper, G., (Eds.), Pragmatics in Language Teaching
關(guān)鍵字:教育
About Us - 關(guān)于我們 - 服務(wù)列表 - 付費(fèi)指導(dǎo) - 媒體合作 - 廣告服務(wù) - 版權(quán)聲明 - 聯(lián)系我們 - 網(wǎng)站地圖 - 常見問題 - 友情鏈接
Copyright©2014安裝信息網(wǎng) m.78375555.com. All rights reserved.
服務(wù)熱線:4000-293-296 聯(lián)系電話:0371-61311617 傳真:0371-55611201 QQ: 郵箱:zgazxxw@126.com 豫ICP備18030500號-4
未經(jīng)過本站允許,請勿將本站內(nèi)容傳播或復(fù)制
安全聯(lián)盟認(rèn)證