夏可君的文字組編之一:
德希達(dá)書(shū)寫(xiě)死之絕境
——與海德格爾、布朗肖、列維納斯一道面對(duì)“死”
與某人一道,這“一道”既是“一起”(to-gether,聚集),又是在同一條“道路”(path)上行走,但“死”能構(gòu)成一條我們可以共同走上的通道(passage)嗎?但這是一條什么樣的通道啊:pass-age——個(gè)過(guò)去與消逝著(pass)的時(shí)代?一個(gè)“去死”的通道?“死”是所有時(shí)代的“脫節(jié)”?但“死”卻不會(huì)消逝與過(guò)去(past),它總在到來(lái),在這條通道上,我們只會(huì)遇到惟一的客人(guest,或精神-Geist,或鬼魂-ghost),這客人似乎永不“老去”(aged),必死的我們?nèi)绾文芘c之“面對(duì)面”(face to face)?
而只要是人,有說(shuō)話能力的人都有講訴自己的過(guò)去并把它演變成故事的隱秘渴望,作家與傳記學(xué)家把這稱(chēng)作自傳(autobiography),但如果在還沒(méi)有跨越(crossed)、越過(guò)(surpassed)我生命中最后的瞬間之前,我如何能說(shuō)自己的一生是完成了的呢?自傳又如何能由自己來(lái)添上最后一筆,甚至還簽下自己的專(zhuān)名(proper name)呢?墓碑上的銘文難道不總是由他人所刻寫(xiě)?但自傳的寫(xiě)作總有一種要穿越(cross)死亡最后邊界的欲望,想進(jìn)入(enter)也是想穿過(guò)死的門(mén)檻,這種走過(guò)(pass,perao)就把我置入一條道路,也即Aporia的道路(path)上(A:8)。Aporia在這個(gè)意義上就不僅僅只是邏輯上的“疑難”或方法論上的困惑以及生存意義上的窘迫,而是意味著“絕境”:“困難或不可實(shí)行,此處的不可能性,通道(passage)已被拒絕、否認(rèn)或禁止,的確不可通[或譯為非通道(nonpassage)],事實(shí)上成為其它的,一個(gè)要來(lái)的事件或一個(gè)將來(lái)的降臨,不再有過(guò)去(passing),穿過(guò),轉(zhuǎn)變的運(yùn)動(dòng)形式了”(A:8)。
死,是這種極端(extremity)的境況,如同希臘詞peras,意思是終結(jié)(end)或限度(limit),而不是目的(telos)。死,總是在打破存在論神學(xué)(onto-theo-logic)所預(yù)設(shè)的起源-目的-邏各斯(Arche-telos-logos),把我們帶向一道深淵(Abgrund),并讓我們?cè)谄溥吔纾╞order)上不停地暈眩。當(dāng)我們把死與邊界聯(lián)系起來(lái),我們能肯定式地說(shuō):“死是一個(gè)邊界”;我們也能否定式地說(shuō):“死沒(méi)有邊界”(因?yàn)樗揽偸窃诘絹?lái));我們還能設(shè)問(wèn)式地說(shuō):“死能否被減輕到告別、分離與辭世的某種交錯(cuò)線上(crossing line)?”我們甚至還能反問(wèn)式地叫嚷:“死難道不就是像辭世一樣,是一條可以跨越與侵入的邊界交錯(cuò)線?”(A:6)——這些與死有關(guān)的語(yǔ)句難道不會(huì)打碎邏輯?這些“死-句”(pass-passage)難道不會(huì)堵死它自身?讓我們寫(xiě)不“過(guò)去”(past)?
這樣,德希達(dá)就把希臘詞“邊界、限定”(peras)與“交錯(cuò)、穿過(guò)(cross),過(guò)去(pass)”,并與Aporia的“非通道”(non-passage)聯(lián)系起來(lái),揭示出“死與邊界”的幾種表達(dá)式,這些模態(tài)都是死的pas。
pas在法語(yǔ)中同時(shí)具有名詞“步子”(le pas:step)及否定這個(gè)句子的否定副詞用法(ne…pas:not/stop,有時(shí)在俗語(yǔ)中省略ne)的雙重含義,在很多情況下,當(dāng)pas做否定使用和同時(shí)出現(xiàn)時(shí),可能同時(shí)具有上面兩種意義,以至于無(wú)法被翻譯,pas還可以由名詞轉(zhuǎn)變?yōu)楦痹~,或者相反,語(yǔ)義的交錯(cuò)會(huì)出現(xiàn)意外的效果。比如在pas sans pas(pas without pas, pas ohne pas)中,既可以翻譯為:“步子沒(méi)有步子”(沒(méi)有步子的步子),也可以是“沒(méi)有步子的沒(méi)有”,還可以是“沒(méi)有沒(méi)有的步子”,甚至是“沒(méi)有沒(méi)有的沒(méi)有”(non without non,ohne ohne ohne)這個(gè)荒謬的匪夷所思的“中性”表達(dá)等等模態(tài)形式,此外,帶有pas的名詞無(wú)法還區(qū)別開(kāi)單復(fù)數(shù)形式。這樣,勢(shì)必影響到主體的單一和復(fù)多的關(guān)系問(wèn)題,甚至是共通體的問(wèn)題,在后面我們可以看到布朗肖的這個(gè)寫(xiě)作都在這個(gè)法語(yǔ)的習(xí)語(yǔ)中書(shū)寫(xiě),從而達(dá)到了迷宮般的神秘效果。
于是,死之pas就是一種獨(dú)特的步伐與上路(path)方式,它既邁出了步子,卻又沒(méi)有,而且還不可決斷,在重疊和重復(fù)中,還不可確定是哪一種情形,語(yǔ)義的播散無(wú)法被控制,在冒險(xiǎn)中游戲的快樂(lè)油然而生,死,也在這游戲的快樂(lè)中被銘寫(xiě),也被遺忘。啊,啊,那么我們到底該如何走向這樣一條死之路上?不管它是陽(yáng)間的林中路還是陰間的死之幽谷?“死”是我們可以邁出步子(pas)的可能性,還是它的不(pas)可能性?或者就只是這步子本身?或者是“不是步子的步子(pas sans pas)”?死是一條我們正在“走向”(toward, à)的道路(正如英語(yǔ)所說(shuō)“死了”:pass a way或pass a path)嗎?死就是沒(méi)有pas的來(lái)臨?
死,如果從定義上是不可把握的,超出了意向性以及意向活動(dòng)與意向?qū)ο蟮南嚓P(guān),即并不是現(xiàn)象學(xué)的noema,也并沒(méi)有意義的充實(shí),那么死就是絕對(duì)的缺席,死之現(xiàn)象學(xué)就是不可能的了。或者,死,會(huì)導(dǎo)致一種不顯現(xiàn)、謎一樣的、非現(xiàn)象或假象的現(xiàn)象學(xué)?啊,死,是現(xiàn)象學(xué)的打斷?是現(xiàn)象學(xué)的它者?
1.“死”之論證:死之“節(jié)段”(passage)與家譜
哲學(xué)始(a)于對(duì)(à)死的學(xué)習(xí),哲學(xué)也終(a)于對(duì)死的學(xué)習(xí),哲學(xué)家一生追求之所向(à)只是死:真正的哲學(xué)家一直在練習(xí)死。
——啊,這是哲學(xué)之為愛(ài)智在西方發(fā)生時(shí),即蘇格拉底在面對(duì)(face)死或死臨到(come to pass)他時(shí)可能反復(fù)說(shuō)過(guò)的話,這話是“死之句法”、死之句段或節(jié)段,即“死-句”與“死-節(jié)”(passage,或者說(shuō)pass著的passage),是一個(gè)將要去死(pass a way)的老人(the aged)反復(fù)嘮叨出來(lái)的。
但我們現(xiàn)在不得不再度重復(fù)它,練習(xí)或?qū)W習(xí)它。同時(shí),還重復(fù)寫(xiě)那個(gè)字母“a”,而且要寫(xiě)得有所不同,寫(xiě)出差異:a既表示西文的第一個(gè)字母即文字的開(kāi)始(如同基督所說(shuō):“我是阿爾法”——意味著我是開(kāi)始的掌管者,對(duì)時(shí)間擁有主權(quán));a也表示否定(作為否定性前綴有“非、不、離開(kāi)”等等的含義——似乎在開(kāi)始之初就有了否定,終結(jié)的喪鐘早已一道在a中回響了);而且a在不同的語(yǔ)言中含有些不同的標(biāo)記功能,比如在法語(yǔ)中,當(dāng)a打上語(yǔ)音標(biāo)語(yǔ)符號(hào)變?yōu)楱r(shí),又意味著“去到……、向……、連接”(比如一步又一步:pas à pas),表示目的、地點(diǎn),所屬關(guān)系,特征,來(lái)源,用途與狀態(tài)、方式等等,還有給予,禮物,通道的含義;似乎一旦被強(qiáng)調(diào),a就不再安息,就開(kāi)始騷動(dòng)與不然,啊,而最讓a顫栗的莫過(guò)于“沒(méi)有”(a)目的、方法、去不了之時(shí),當(dāng)a自身”否定”著擊打自身之時(shí),即當(dāng)“死”開(kāi)始說(shuō)話、開(kāi)始書(shū)寫(xiě)、開(kāi)始打上標(biāo)記之時(shí),a將抹去自身。一切的話語(yǔ)在這時(shí)只是噪音。讓我們有足夠的耐心與信心去聽(tīng)“死”之節(jié)段性的或打斷著的音節(jié)——“死-節(jié)”(pass-age),正如尼采曾經(jīng)所戲謔和反諷的:啊,來(lái)讓我們把整個(gè)身體都變成耳朵!
或許,我現(xiàn)在的言說(shuō)與重復(fù)只是“死”在說(shuō)我,只是死在重復(fù)它自身,英文中的pass中固有的但輕微的ss之音,不絕如縷的“絲絲”之音,毫無(wú)意義的摩擦之音,卻可能成為漢語(yǔ)的“死死”之音——一個(gè)奇妙的語(yǔ)音分析測(cè)試,我們中國(guó)人總是把它發(fā)得不規(guī)范,不地道,太重,太重!這都是死之句法,都是“老”調(diào)(past)重“彈”(音節(jié)與過(guò)度句)與“故”事——那就讓我們?yōu)椤八馈贝蛏弦?hào),我們只是在引用而已,而且還并不知道它從何處而來(lái),不知道這一次的重復(fù)作為“例子”是對(duì)誰(shuí)的例證!我們的言說(shuō)都是說(shuō)已經(jīng)說(shuō)“過(guò)”了的,都是“舊”話重提。是啊,誰(shuí)在“說(shuō)死”時(shí),能為我們說(shuō)出新意?讓我們有足夠的勇氣在這“pass”與“a”上停留與停頓,只是作為消逝之物,只是聽(tīng)那些“經(jīng)過(guò)句”(passage),讓我們亦步亦趨,一步一步地去跟從它,并嘗試去論證它,盡管這彼此的“爭(zhēng)論”(passage)都不由自己來(lái)定論。讓我們不要蔑視與輕視對(duì)“死”的論證,以免我們最終成為蘇格拉底所說(shuō)的厭惡論證的人:“一個(gè)人要是厭惡論證,那就是糟糕透頂?shù)氖铝耍瑓拹赫撟C和厭惡人類(lèi)出于同樣的原因”[1]。
蘇格拉底一直信奉兩條箴言:“認(rèn)識(shí)你自己”,“自知其無(wú)知”,如果把它們與“死”之問(wèn)題相聯(lián)系,就成為經(jīng)典的“死-句”:認(rèn)識(shí)你自己是必死的,要自知自己對(duì)死并沒(méi)有知識(shí)。死并不是一種知識(shí)?并沒(méi)有一門(mén)“死亡學(xué)”?但這樣不就證明了哲學(xué)的無(wú)能?蘇格拉底死之前所發(fā)生的對(duì)話《申辯篇》與《斐多篇》恰好是對(duì)這兩個(gè)“死-句”的論證。
《申辯篇》所記載的不過(guò)是一個(gè)被“死”所威脅的人的自我辯護(hù),死迫使他開(kāi)口說(shuō)話,說(shuō)出更為嚴(yán)厲、尖刻與徹底的話,“死”讓他聽(tīng)從靈異的“音旨”,對(duì)自己的話負(fù)責(zé)。蘇格拉底與其說(shuō)死于自己的智慧,還不如說(shuō)死于自己的措辭,即他的措施與教訓(xùn)激發(fā)起了眾人的妒忌與敵對(duì)情緒。他認(rèn)為判決他死刑的瑞典人雖然以死相威脅與鎮(zhèn)懾,其實(shí)并不知道死,并不知道“死”及“死之本性”所導(dǎo)致的后果,仍是在以“不知為知”,而“以不知為知才是最糟糕的無(wú)知”[2],蘇格拉底自認(rèn)為“并不具備陰間的任何知識(shí),我所具備的這一點(diǎn)就是我高于眾人的本質(zhì)所在”。蘇格拉底也認(rèn)為不義比死更能毀于人,而且把死設(shè)想為最大的不幸,是非常錯(cuò)誤的。是的,死不是知識(shí),對(duì)死的論證是不可能的。
但是,在《申辯篇》中蘇格拉底已經(jīng)在說(shuō)“死”了,他區(qū)分了兩種死的情形,即肉體與靈魂同死與相分離的“死”,并指示出靈魂不死的另一個(gè)極樂(lè)世界。死主要是身體的事情,對(duì)于純潔的靈魂,尤其是學(xué)習(xí)哲學(xué)(即練習(xí)死亡)的靈魂而言,盡量脫離肉體早一些就多一些幸福。那么,蘇格拉底的辯護(hù)只是一種佯裝?他能主宰自己的死,他可以加速它的到來(lái),死是可能的,我能讓我的死到來(lái),而不是你們這些判決者、不是死神。哲學(xué)學(xué)習(xí)本來(lái)就是自殺,也擁有自殺的權(quán)力。
而在《斐多篇》中,蘇格拉底則著手一步步具體論證了死之不可能,他開(kāi)始說(shuō)“死”,死就是最高的知識(shí)與德行。我們并不準(zhǔn)備詳細(xì)展開(kāi)這些論證:死正好使污濁的身體與潔凈的靈魂分離:從相反相生論證靈魂的存在;記憶證實(shí)了靈魂在生前的存在;靈與肉看視方式的不同與和諧與否及它們的分解與綜合證實(shí)了靈魂與身體的同一與差異;對(duì)以前宇宙起源論的反駁及自己關(guān)于天堂與地獄的新神話則證明了死后靈魂的永恒存在,以及,生與死是對(duì)立的,而靈魂屬于生命,那么靈魂是不死的。
我們只是想指出這些論證在展開(kāi)過(guò)程中并非那么通暢,時(shí)常會(huì)有停頓與難堪的沉默,甚至還伴隨著“女人式”地哭泣。“蘇格拉底說(shuō)完,顯然是在細(xì)想自己的話”——他對(duì)自己的話不夠自信?并試探性地問(wèn)道:“你們覺(jué)得我的論證不充分?如果有人要把這個(gè)問(wèn)題講得徹底,那么確實(shí)還有許多疑難之處,許多可以攻擊的弱點(diǎn)!盵3]——這些疑難或絕境能夠通過(guò)去嗎?他還害怕聽(tīng)眾討厭這無(wú)結(jié)果的論證,這不表明死之句法總讓人心煩意亂?“死-節(jié)”也是“死結(jié)”?而且他還擔(dān)心時(shí)間不夠:“即便我能證明,我也沒(méi)這些時(shí)間,不等說(shuō)完,我就得送命了”[4]!撟C需要時(shí)間,“死”會(huì)打斷、中止論證,邏輯不能排除時(shí)間?在死亡面前,Logos是可信還是不可信的?蘇格拉底似乎更擔(dān)心的不是邏輯的論證,而是他的死給學(xué)生們帶來(lái)的恐怖,結(jié)尾的神話是修辭,但是,神話和logos如何在死亡面前達(dá)到一致?修辭和論證是什么關(guān)系?它們都是語(yǔ)言?而對(duì)話和交談不就是靈魂的在場(chǎng)?靈魂是不死的,“死”就應(yīng)該在論證中絕對(duì)缺席,我們談?wù)摗八馈保鋵?shí)并不觸及它?啊,死又是不可能的,通過(guò)論證難道不是正好可以無(wú)限推遲它?并把靈魂帶往一個(gè)高處,為肉體死后想象一個(gè)“所在”,就總給了靈魂一個(gè)位置。
“柏拉圖”這兩篇對(duì)話的寫(xiě)作都是重述、回憶與哀悼,這哀悼式的寫(xiě)作使論證一次次被重復(fù),這重復(fù)使哲學(xué)可能。這是蘇格拉底之死所給予哲學(xué)的禮物,它們也是論證的典范,更把求死的辯護(hù)與不死的論證結(jié)合起來(lái),構(gòu)成 “雙重約束”(double bind)的紐結(jié),它先在地決定了后來(lái)西方形而上學(xué)有限與無(wú)限,必死與永恒的各種區(qū)分,并使哲學(xué)的言說(shuō)可能。
如同帕托卡所說(shuō):“柏拉圖的哲學(xué)在一定意義上征服了死,它并不逃離死,它面對(duì)面地看著死。他的哲學(xué)就是憂煩死(melete thanata),靈魂的煩憂與死之煩憂不可分離,并成就生命煩憂的本真性;(永恒的)生命一開(kāi)始就生于對(duì)死的直視,生于對(duì)死之征服(或許它只不過(guò)是征服)!盵5]帕托卡認(rèn)為,柏拉圖通過(guò)把責(zé)任轉(zhuǎn)向?qū)(gè)體之死的責(zé)任,超出了(surpass)這之前的神話與巫魅式的魔靈(daimon)的神秘,這魔靈在來(lái)源上被規(guī)定為不負(fù)責(zé)任,“它屬于一個(gè)空間,在那里還并沒(méi)有響起回應(yīng)的指令;在這空間中還并不能聽(tīng)到要求答復(fù)自身、承擔(dān)自己的行為或思想的召喚,還不能去回應(yīng)它者與在它者面前而對(duì)自己負(fù)責(zé)!(GD:3)德希達(dá)的概括使一個(gè)本源空間的神秘明確了。
只是通過(guò)蘇格拉底給出“死之禮物”(a gift of death),這個(gè)轉(zhuǎn)換與超越才可能,從而也使歷史的人可能,對(duì)歷史負(fù)責(zé)的人可能,通過(guò)蘇格拉底的獻(xiàn)祭,柏拉圖整合了魔靈的神秘,通過(guò)靈魂的回憶及內(nèi)在對(duì)話,永恒在場(chǎng)著的交談與論證,產(chǎn)生了一個(gè)“內(nèi)在靈魂”空間,哲學(xué)及其哀悼活動(dòng)者在這空間展開(kāi)。隨著基督教的形成,耶穌基督的死與獻(xiàn)祭及其哀悼,通過(guò)把柏拉圖的神秘壓抑并“揚(yáng)棄”,更加使靈魂內(nèi)在化了。人與上帝及重臨的關(guān)系是秘密,我內(nèi)心的上帝或我自身比我本人還更接近我自己,正是死使這一“分離”可能,并又關(guān)聯(lián)起二者。
西方責(zé)任的歷史源于這些“死”之饋贈(zèng)與“死”之經(jīng)濟(jì)。正如尼采在《道德的譜系》中所說(shuō),西方宗教與責(zé)任的起源與良心的形成在于加強(qiáng)痛苦的記憶,并轉(zhuǎn)化為內(nèi)疚與犯罪意識(shí),最終則把“罪孽”道德化,并轉(zhuǎn)化為債權(quán)人和債務(wù)人的契約與經(jīng)濟(jì)關(guān)系,但卻不知道“苦難的荒謬性”。
在哲學(xué)的終結(jié)處,在黑格爾那里,死之翅膀開(kāi)始更有力地煽動(dòng),并飛翔起來(lái):一方面,“死是絕對(duì)的主人”,使揚(yáng)棄的工作得以可能,整個(gè)哲學(xué)史是充滿死者頭蓋骨的戰(zhàn)場(chǎng),“死”總是成為作品;另一方面,“精神的生活不是害怕死而幸免于蹂躪的生活,而是敢于承擔(dān)死并在死之中得以自存的生活。精神只當(dāng)它在絕對(duì)的支離破碎中能保全其自身時(shí)才贏得它的真實(shí)性。”精神應(yīng)該有力量在否定的東西那里停留,“這是一種魔力(Zaueberkraft),這種魔力就把否定的東西轉(zhuǎn)化為存在。”[6]這就是主體的力量,它在自身發(fā)展的過(guò)程中,經(jīng)歷苦惱意識(shí),暴亂的革命,上帝之死,并提升為絕對(duì)知識(shí),精神把“死”轉(zhuǎn)化為“否定”,并使哲學(xué)本身可能,通過(guò)這回憶的道路(Weg),構(gòu)成絕對(duì)精神的“墓地”!就返回了真理自身的家園。
“死”之經(jīng)濟(jì)或家政(oikonoma)總是家(oikos.home.Heim)的法則,總是要求歸還、要自返,構(gòu)成話語(yǔ)的史詩(shī)。隨著“自在、自為、為它”三種要素的合一,死之經(jīng)濟(jì)與禮物交換的完全在場(chǎng)使哲學(xué)本身封閉與終結(jié)了。走出哲學(xué)的封閉,在終結(jié)與邊緣上書(shū)寫(xiě),就構(gòu)成未來(lái)哲學(xué)的使命。
下面三位哲學(xué)家,自覺(jué)或不自覺(jué)地從意識(shí)的經(jīng)驗(yàn)中為生命打開(kāi)缺口:把“死”從否定性中解放出來(lái),構(gòu)成個(gè)體對(duì)本已自身的最高責(zé)任,這是海德格爾對(duì)“死”的面對(duì);列維納斯則分離出“為它性”,使它異性(alterity)不再被同一的回憶所同化,讓它者超越于自身之外,無(wú)限被交還給無(wú)限;而布朗肖則進(jìn)入“自在”的深淵與無(wú)名之中,并持立于其間,死之可能性與不可能性在那里交結(jié)。這三重力量撕碎了黑格爾“精神現(xiàn)象學(xué)”的體系——也是重新展開(kāi)雅典,耶路撒冷和羅馬的張力,不可能產(chǎn)生一個(gè)再度的“在后”的巨大的綜合。于是,“精神”(Geist)要么變?yōu)楹镁`(daimonia),要么轉(zhuǎn)化為上帝,要么變形為幽靈與鬼魂,“死”之不同的面目被不斷喚醒了。而德希達(dá)的書(shū)寫(xiě)“死”則讓這些死的面目“面對(duì)面”(vis-à -vis)。
2、海德格爾的“本己空間”:死之可能性與可通達(dá)(come to pass)
海德格爾的最初驚訝首先還并不是通常人們所認(rèn)為的“存在問(wèn)題”,而是他對(duì)“es weltet”(世界著、世界發(fā)生著)這個(gè)無(wú)人稱(chēng)句的驚訝。早在1919年的演講中,那些無(wú)人稱(chēng)句,諸如es gibt(予有著、有)、es gilt(有效著)、es wertet(價(jià)值著)已經(jīng)在喚醒一種獨(dú)特的音調(diào)了(GA 56/57:49.50.68)。這些無(wú)人稱(chēng)句中還并沒(méi)有存在謂詞,而是前謂詞的,即在主客二分之前,指示事物在事件中的本源發(fā)生(Ereignis)。他認(rèn)為哲學(xué)還從來(lái)沒(méi)有面對(duì)過(guò)這源初的事實(shí),回到這“無(wú)人稱(chēng)句”所指示的事實(shí)本身上,而這是元科學(xué)或哲學(xué)本身的任務(wù),它迫使海德格爾超出胡塞爾的內(nèi)意識(shí)現(xiàn)象學(xué)。
這源初事實(shí)被海德格爾規(guī)定為“實(shí)際性”(Faktizitaet),相對(duì)于我們的自我意識(shí),實(shí)際性總是業(yè)已在先,業(yè)已造成與發(fā)生了的,還沒(méi)有被反思態(tài)度去除或脫去體驗(yàn)(Entleben)。我們總是先在地被拋入其間,海德格爾有時(shí)用一種極其堅(jiān)決但又十分曖昧地方式把我們(此在)這種被拋的或被“托付的實(shí)際狀態(tài)”稱(chēng)作“它存在”(Dass es ist,SZ:135/166),這個(gè)Dass引導(dǎo)的也幾乎又是一個(gè)無(wú)人稱(chēng)句。我們“被托付給”(Ueberantwortung)實(shí)際性也意味著我們要去進(jìn)入與展開(kāi)這種托付,去回應(yīng),回答(antworten)這種境況,也即肩負(fù)起對(duì)自身的責(zé)任(Verantworten),從這種實(shí)際性狀態(tài)中超越出來(lái)。當(dāng)海德格爾把這種責(zé)任與亞里士多德的存在論或“愿有良知”相關(guān)聯(lián)時(shí),個(gè)體此在的生存方式就形成了。
此外,海德格爾對(duì)實(shí)際性的發(fā)現(xiàn),還離不開(kāi)他對(duì)基督教尤其保羅書(shū)信與路德十字架神學(xué)的重新解釋;酵奖仨殢拿刻斓娜粘3翜S狀態(tài)中蘇醒,殷勤等候基督的再次重臨(parousia),才能形成一個(gè)愛(ài)的共同體。實(shí)際上,海德格爾已經(jīng)在利用神學(xué)來(lái)對(duì)比觀照實(shí)際性狀態(tài)了,并因而在被拋與等候之間打開(kāi)一個(gè)“空間”:對(duì)上帝臨在(既來(lái)又未來(lái),不可知的、不斷被推遲的將來(lái))與實(shí)際性或原罪的不斷喚醒與滌除(早已發(fā)生的過(guò)去,過(guò)去的過(guò)去)之間正是存在問(wèn)題與存在論差異所要展開(kāi)的“拓?fù)鋵W(xué)”、“地帶”式的空間。以往的研究者一般對(duì)這個(gè)背景注視不夠,也就對(duì)無(wú)人稱(chēng)句的曖昧與海氏思想潛在的神學(xué)壓力感受不深,并影響了對(duì)“存在問(wèn)題”的理解,也會(huì)影響對(duì)“死”的沉思。
一方面,海德格爾認(rèn)為傳統(tǒng)哲學(xué)遺忘了存在本身,要么把存在當(dāng)作一般存在者,本質(zhì)性存在者(比如胡塞爾的范疇與本質(zhì)直觀所直觀到的存在),要么當(dāng)作最高存在者(比如神或上帝),成為存在論神學(xué),總是使存在成為可見(jiàn)的、對(duì)象化的某物。另一方面,存在本身仍然顯現(xiàn)于每一個(gè)存在者之中,存在本身并不能離開(kāi)存在者,雖然并不等同于存在者。于是,為了避免把存在變成存在者,必須找到一“類(lèi)”獨(dú)特的存在者,即與一般存在者不同,又能體現(xiàn)存在,不讓存在降格為存在者的存在,這就是“此在”(Dasein)。
此在將在前面“實(shí)際性與等候”所撐開(kāi)的“空-間”內(nèi)展開(kāi)其自身的結(jié)構(gòu),此在并不是現(xiàn)成的主體、基體與實(shí)體,而是一直生存著、處于“在路上”的追問(wèn)過(guò)程中,即總是“去存在”(Zu-Sein)的,這個(gè)“去”或“往”(向著、去往,即法語(yǔ)的à)指明了此在努力籌劃的方向性特征,這在死之生存論籌劃中轉(zhuǎn)變?yōu)椤跋蛩蓝凇保⊿ein zu dem Tod)。此在同時(shí)展開(kāi)著其本己性(eigentlichkeit)與向來(lái)我屬性,把自身的存在意義(即煩的情調(diào)才讓存在本身顯現(xiàn))顯示出來(lái)。但是,此在的生存所建構(gòu)的意義世界——此在的意義是時(shí)間性(Zeitlichkeit)——并不是存在本身,存在之為存在一般及其時(shí)間(Temporalitaet)還并沒(méi)有顯明。在這里,出現(xiàn)了一種獨(dú)特的相關(guān):一方面,此在向著本已籌劃其自身性時(shí),既相關(guān)于存在,只有存在已被給予,只有已經(jīng)進(jìn)入存在理解,才有這種相關(guān)與籌劃發(fā)生;另一方面,它與存在本身仍尚未相關(guān),通過(guò)煩、畏(畏之無(wú)讓世界本身的整體性被指引出來(lái))的生存情態(tài)所顯示的整體性還必須重新由此在的個(gè)體唯一與本真能在重新建構(gòu)起來(lái),正是在這種“不相關(guān)的相關(guān)”中,此在通過(guò)“向死而在”與“良知召喚”才與存在相關(guān)。
由“我的死”,海德格爾轉(zhuǎn)入此在之“向死而在”的生存論分析。正如在“存在問(wèn)題”的追問(wèn)上,此在有著不同于其他存在者的優(yōu)先性一樣,就死亡問(wèn)題而言,此在生存論上的“向死而在”也優(yōu)先于對(duì)死之生物學(xué)、心理學(xué)、神正論與神學(xué)及歷史學(xué)與傳記學(xué)的研究,它們都預(yù)設(shè)(presupposition)了生存論分析,因?yàn)樗朗谴嗽谖ㄒ粨碛械莫?dú)特的可能性。
在《存在與時(shí)間》中,對(duì)死的分析是為了解決此在世界整體的問(wèn)題,要解決這個(gè)問(wèn)題,僅只是對(duì)當(dāng)下上手與手前狀態(tài)這些非此在性質(zhì)的世內(nèi)存在者進(jìn)行分析是不充分的,關(guān)鍵在于揭示出此在是一種本真或本己的(eigentlichen)能整體存在。此在的存在由“先行于自身”和向己“超越自身”的存在組成,它總是先于其尚未是的東西之前進(jìn)行籌劃,而死是最后的尚未,只是通過(guò)這最后的尚未,此在才被界定為一個(gè)整體。
一方面,死是最后的尚未,它與懸欠、終結(jié)、整體性等完成方式外在地相區(qū)別;另一方面,海德格爾又對(duì)“死”(der Tod)作了內(nèi)部的區(qū)分:生存論上的向死而在是本己之死(eigentlich sterben);它不同于一般有生命之物的的結(jié)束,這結(jié)束只是完結(jié)或死滅(Verenden),如動(dòng)物的死;此外,此在同任何有生命的東西一樣“有”生理上的死,一種之間現(xiàn)象(Zwischenphaenomen),被規(guī)定為亡故或死去(Ableben)?傊,“此在總不完結(jié)(Verenden),此在只是在死亡(sterben)之時(shí),才能夠亡故(Ableben)”(SZ:247/296-297)。
同時(shí),海德格爾還把“死”與被拋聯(lián)系起來(lái):“此在作為被拋在世的存在向來(lái)已經(jīng)委托給了它的死亡。作為向其死的存在者,此在實(shí)際上死著(stirbt faktisch),并且只要它沒(méi)有達(dá)到亡故之際就始終死著”(SZ:260/310),這種“死著”當(dāng)然只是“去死”而不是“死去”——啊,一個(gè)奇異的顛倒!只是向著“死”生存論地籌劃其自身的可能性!八馈敝皇强赡苄裕八馈北旧砘颉八乐疄樗馈毕鄬(duì)于“我”而言,并不顯示(“死”比“存在本身”還要隱蔽?。,并不實(shí)現(xiàn),作為可能性,死之永恒的可能性高于現(xiàn)實(shí)性。
我們不準(zhǔn)備詳細(xì)討論海德格爾對(duì)死的分析,只是分析他的結(jié)論!八馈弊鳛榇嗽诘慕(jīng)歷乃是此在能夠本真地領(lǐng)會(huì)它的最本己的(比所有其它本己的籌劃——比如處身、言談、畏,甚至比煩還最本己?)、無(wú)所關(guān)聯(lián)[什么叫無(wú)所關(guān)聯(lián)(unbezueglich)?死與我沒(méi)有關(guān)系?死與我如果沒(méi)有關(guān)系,我為何要“向其”(zu, à)籌劃?],與不可轉(zhuǎn)渡的[unueberholbare,不可獲取與獲得的,死不是禮物也是沒(méi)有通道(passage)與擺渡的中介的,我超不過(guò)或過(guò)不到(pass)那邊去,否則我就“死去”了],確知(gewisse,死難道竟是一種知識(shí)?死可以確定下來(lái)?)而作為其本身(als solche,死有本身或自身嗎?)則不確定的(unbestimme,現(xiàn)在又是不確定與不可規(guī)定的了,這與確知不相沖突?)的可能性(這里,死仍是可能的,盡管又說(shuō)出了與其相反的意味)(SZ:259/311)。
但接下來(lái),啊,海德格爾的“死-句”(pass-passage)發(fā)出了驚人的噪音:向死而在——“這種可能性必須不被減弱的作為可能性被領(lǐng)會(huì),作為可能性被培養(yǎng),而且在對(duì)這種可能性的行為中作為可能性被忍受住”(SZ:261/313),這種對(duì)可能性的接近中,可能的東西的可能性只不過(guò)是更大了”——可能性的重音越來(lái)越強(qiáng),強(qiáng)到什么地步呢——“死,作為可能性,不給此在任何‘可實(shí)現(xiàn)的東西’,不給此在任何此在本身作為現(xiàn)實(shí)的東西能夠是的東西”——死與“存在”無(wú)涉,死將超越存在?甚至,“這種可能性就是生存本身作為不可能的可能性”(die Moeglichkeit als die der Unmoeglichkeit der Existenz ueberhaupt)——好一個(gè)“作為”不可能的可能!讓我們重復(fù)一遍,換一只耳朵再聽(tīng)一次,“這種可能性根本不知有度,不知更多也不知更少,而是意味著無(wú)度地不可能生存的可能性(die Moeglichkeit der masslosen Unmoeglichkeit der Existenz)(SZ:262/314)——好一個(gè)“不可能”的“生存可能性”!啊,對(duì)“的”(der)之左耳與“作為”(als)之右耳的傾聽(tīng)有什么不同?
似乎所有“被死”打上標(biāo)記的話語(yǔ)總是不得不被打斷與打碎,最終甚至無(wú)法辨認(rèn)出一個(gè)完整的句段(passage),只剩下一些呢喃與嘟嚨!似乎所有“為死”而說(shuō)的話語(yǔ)都是滔滔不絕,越來(lái)越響亮,最后連自己都不相信這些話由誰(shuí)說(shuō)出,似乎出自于一個(gè)瘋子之口。無(wú)論是“被死”說(shuō)還是“為死”(對(duì)死)說(shuō),所說(shuō)的“話”似乎都是斷裂、迷誑與瘋狂,都是返身與自身的悖論與絕境!我們的這些話也只是噪音?只是死之言說(shuō)意志在作祟、在蠱惑,在誘惑我們?nèi)パ哉f(shuō),只是語(yǔ)言本身自我顛倒的游戲?“死”只在言說(shuō)中、在我的書(shū)寫(xiě)中才有“位置”?
如何理解這個(gè)不可能“的”(der)可能性與“作為”(als)不可能的可能性?這個(gè)“der”與“als”的位置構(gòu)造正是此在出竅所展開(kāi)并打下本已標(biāo)記的“空間”?這個(gè)“空間”在此在的“能在”及愈來(lái)愈大的可能性中不斷開(kāi)放,似乎不可能性——死之不可能,無(wú)論從現(xiàn)實(shí)性上說(shuō)——死是不應(yīng)該實(shí)現(xiàn)的“不”,還是從可能性本身上說(shuō)——死之可能就應(yīng)該只是可能,而這可能就是把死推遲到成為不可能的地步。“可能”的悖論在于:可能愈大本該愈接近現(xiàn)實(shí),但如果可能永遠(yuǎn)只是可能,又離現(xiàn)實(shí)最遠(yuǎn)了。這里就有絕境的步伐(pas;step/stop),死本應(yīng)使所有擴(kuò)展的步子停下來(lái)(stop),死使可能性“不”(not)再可能,但死又只是一種可能性,我可以向其籌劃與邁步(step),我不斷超越出離自身,我又其實(shí)并未超越,因?yàn)楫吘埂八馈辈⑽磁R到我,我其實(shí)并沒(méi)有與死“面對(duì)面”!但這個(gè)“不可能性”的增補(bǔ)(supplement),啊,這種可能性對(duì)不可能性的訴求乃至以之為條件難道不正是此在本己性的“盲點(diǎn)”?此在還并沒(méi)有與不可能性本身發(fā)生關(guān)系,只是把可能性之“能”(moegen)推到極端,以至向?qū)α⒚孓D(zhuǎn)化,并又把這對(duì)立者接納進(jìn)來(lái),這似乎與黑格爾的辯證法相似?海德格爾雖然由揚(yáng)棄轉(zhuǎn)向死,走向“死”之道路,但卻又并沒(méi)有思“死”之道路的“非通道性”?!
海德格爾并不滿意于這個(gè)“不可能的可能性”,他后來(lái)也并沒(méi)有再提到它,他還得繼續(xù)追問(wèn)“存在本身”如何顯現(xiàn)與出場(chǎng)的問(wèn)題,此在的出竅形成的邊緣域與時(shí)間性(Zeitlichkeit)還并不是存在本身的時(shí)間(Temporalitaet),存在本身的科學(xué)還有待實(shí)現(xiàn)。海德格爾繼續(xù)向兩端擴(kuò)展這個(gè)出竅空間,即更深地深入那源初的事實(shí)性,又更高地站在存在本身的位置上向超越存在之外的“存在之真理”籌劃或只是回應(yīng)與合轍于es gibt所給予的天命。一方面,海德格爾進(jìn)入此在歷史性與命運(yùn)性的被拋,此在還得顯示自己的“自然”本性與動(dòng)物性的關(guān)系,與動(dòng)物的麻木昏沉相區(qū)分,他得出了”動(dòng)物世界是貧困的“、”石頭無(wú)世界“、“人是世界構(gòu)像”(GA29/30)的又一個(gè)三重區(qū)分。此在的靈魂是有想像力的,具有構(gòu)像(Bildung )能力,能夠想像自己的死,能夠哀悼自己。此在進(jìn)入更深的被拋,也即進(jìn)入“自然”,而“自然總是愛(ài)隱藏的”,此在的實(shí)際性總是被隱藏著,有待去蔽,但這種隱藏本身(lethe)并不顯示出來(lái),他只是在于與去蔽(a-letheia——我們看到a又在起作用了)力量的爭(zhēng)執(zhí)中仍返歸于隱藏,這就是世界與大地的爭(zhēng)執(zhí),大地本身并不完全顯示,顯示的其實(shí)只是與世界爭(zhēng)執(zhí)(大地即顯現(xiàn)即撤離)的裂隙(Riss),我們只能從裂隙(Fuge)中,從脫節(jié)與斷裂處接近那不顯示者,這只在藝術(shù)品才有自然退隱時(shí)留下的蹤跡。自然本身的混沌與黑暗仍是不可能觸及的,此在只能更多窮盡自己的能在,在那裂隙的邊緣處徘徊。
海德格爾后期甚至就把此在規(guī)定為“必死者”,讓人的靈魂作為deinon(恐怖的)處于不在家(unheimlich)狀態(tài),甚至讓這靈魂穿過(guò)柏拉圖《理想國(guó)》的結(jié)尾那個(gè)Er神話所說(shuō)的“可怕的地方”(daemonisihen Ort),走上黑暗無(wú)光的“死蔭之路”(todestraechtigen Durchgang),這時(shí)的此在已經(jīng)更加陰森恐怖(ungeheuer)了(GA54:181)!在海德格爾看來(lái),只有那些悲劇中的英雄人物(比如安提戈涅)才體現(xiàn)了這本質(zhì)性的犧牲,因?yàn)樗齻兊撵`魂正是存在本身,并進(jìn)入了存在的真理,在這個(gè)意義上的“死”建構(gòu)起“無(wú)之圣殿”。實(shí)際上,海氏仍然只是借助于“形式指引”與靈魂的想像力,把那一死后的位置先行地指示出來(lái),此在(Da-seyn)并沒(méi)有進(jìn)入“死”本身,只是先存地為“死”讓出一個(gè)位置,并守護(hù)這個(gè)位置!八馈敝皇恰白鳛椤北硌荻鰣(chǎng),并在表演獻(xiàn)祭的激情中給“死”打叉。啊,讓我們改寫(xiě)“死”,即,給它打叉!
另一方面,此在還要進(jìn)入存在本身被給予(es gibt Sein)的天命之中,如同前者進(jìn)入“更深的深淵”,現(xiàn)在此在要向“更高的天空”籌劃,即獲取天空中的火焰(那是宙斯與命運(yùn)的指號(hào)標(biāo)記),這火焰也是被給予的禮物,諸神隨著這禮物一道出場(chǎng)(west),這是真理本身的絕對(duì)顯示。在這些禮物上,凝聚起天、地、諸神與人的四云元素,這四云元素彼此相互映照與滲透,必死者與諸神發(fā)生關(guān)聯(lián),必死者也就不再是“有死者”了。在這神圣圓舞的游戲空間中并沒(méi)有“死”之陰影。給予的悖論在于既要求“死”不斷的被給予,又不讓“死”實(shí)現(xiàn),但“死”之給予難道不會(huì)自反到“死”本身?使給予本身不可能?為什么不給“給予”本身打叉?
此外,海德格爾的等待天命與尋求哲學(xué)另一新的開(kāi)端也是對(duì)技術(shù)時(shí)代無(wú)命運(yùn)的逆轉(zhuǎn),他甚至認(rèn)為納粹的屠殺行為只是這無(wú)命運(yùn)的癥候,是非本已的,技術(shù)導(dǎo)致的土地污染與毒氣室的氣體并沒(méi)有什么不同!海氏實(shí)際上仍在沿用他早期的三重區(qū)分:技術(shù)世界是沉淪的、非本質(zhì)的,因?yàn)椤凹夹g(shù)的本質(zhì)不在技術(shù)”;納粹只是非本己的、流俗的存在者,納粹的自我毀滅與殺害猶太人的行為只是無(wú)命運(yùn)者極力想竊取命運(yùn)的表現(xiàn),仍然是沒(méi)有本質(zhì)意義的,因此在海氏看來(lái),可以對(duì)此保持沉默,不必大驚小怪;真正要去關(guān)心的是,此在“本質(zhì)性的犧牲”是否可能,只有“犧牲乃是為存在者而把人的本質(zhì)揮霍到對(duì)存在之真理的維護(hù)之中”,從而在“犧牲中油然而生起隱蔽的感謝,伸向唯一的思寵”——讓我們感謝這死的禮物,因?yàn)橹挥形覀內(nèi)恕澳堋比ニ溃x恩是否也是一種回報(bào)?是一種死亡經(jīng)濟(jì)?而犧牲還在于去維護(hù)存在本身的行程并與“存在者告別”——當(dāng)存在毋須存在者,就是純?nèi)坏摹⒓儍舻乃乐辰?并且,在這犧牲的境界中,發(fā)生著真理的成己之事(Er-eignis)(GA9:310/361-362),這才是思想要去關(guān)注的人之真正的本質(zhì)與命運(yùn)。
于是,對(duì)海氏而言,奧斯威辛作為事件(Ereignis)并不是對(duì)西方文化性命攸關(guān)的,只是技術(shù)時(shí)代黑暗沉淪的一個(gè)插曲與癥候而已,只是上帝之死的更為徹底的實(shí)現(xiàn),并不必驚訝,驚訝與畏怯的倒是新的天命與新的上帝如何到來(lái),精神的火焰何時(shí)到來(lái)。如果這精神是與大焚毀或大屠殺(holocaust)一起到來(lái),它還是純凈的嗎?
3、對(duì)Aporia的穿越:死之越界(surpassing)與激情(passion)
針對(duì)這個(gè)“不可能的可能性”,在《Aporias》 中,德希達(dá)對(duì)海德格爾整個(gè)《存在與時(shí)間》的諸多“預(yù)設(shè)”進(jìn)行了批判(critic),既是針對(duì)當(dāng)前歐洲文化統(tǒng)一或國(guó)際戰(zhàn)爭(zhēng)邊界爭(zhēng)端所導(dǎo)致的國(guó)際法的危機(jī)(crisis),又是為了指出海德格爾哲學(xué)本身不斷進(jìn)行著的區(qū)分(Krinein , articulation)與差異的操作中一直被遮蔽的“盲點(diǎn)”與“絕境”。死,就是諸絕境之一。德希達(dá)指出,海德格爾關(guān)于死之規(guī)定的每步展開(kāi)的預(yù)設(shè)及每次的問(wèn)題(problem)設(shè)置都有其交叉(crossing)與越界之處。
首先,海德格爾認(rèn)為死之傳記學(xué)、歷史學(xué)、神學(xué)等等的分析都要預(yù)設(shè)對(duì)死之意義的理解,而只有此在的生存論分析才能承擔(dān)這個(gè)任務(wù),這里海德格爾設(shè)置了死之研究的等級(jí)制(hierarchical),已然運(yùn)用了海氏要摧毀(destruction , Abbau)的傳統(tǒng)形上學(xué)的秩序、優(yōu)先性(priority),之前以及基礎(chǔ)這些觀念,而這本應(yīng)是海氏生存論分析要懸擱的。此外,如果死只是我的,我專(zhuān)有(eigentlich , proper),僅此一次(one time , each time),從根本上說(shuō),對(duì)于只活一次的人來(lái)說(shuō)是不可能知道死之意義的,它標(biāo)志著死的不可規(guī)定性,當(dāng)海德格爾后來(lái)把“人的此在”規(guī)定為必死者(Mortals),并認(rèn)為“只有必死者能把死作為死來(lái)經(jīng)驗(yàn),而動(dòng)物不能,因?yàn)閯?dòng)物不能說(shuō)話”,從而把死與語(yǔ)言聯(lián)系起來(lái),就像語(yǔ)言自身言說(shuō)一樣,也假定了同樣有個(gè)“死自身”?但也許這個(gè)死自身并沒(méi)有語(yǔ)言,死就會(huì)打破或打碎語(yǔ)言,似乎去說(shuō)死這件事情就足夠去接近死之自身了,但這只是幻想或迷惑罷了(A:36-37)。
再其次,如果死是本己的向來(lái)我屬性,專(zhuān)屬于我的,死是人的專(zhuān)名(proper name),但海德格爾又說(shuō),死作為可能性并不提供任何根據(jù),也不能“想象出”可能是現(xiàn)實(shí)的東西。那么,這種可能性只是來(lái)自虛無(wú)的展開(kāi),一個(gè)人就不能想象他自己的死,死標(biāo)志著想象的界限,死是一張沒(méi)有想象,沒(méi)有籌劃刻在其上的封條,只有虛無(wú)刻在其上,否則,堅(jiān)持想象他自己的死,就轉(zhuǎn)向?yàn)橄胂笞陨淼乃懒,只能將死變(yōu)橐粋(gè)通名,死就是最本己,也最異己的了,并且這種融合永遠(yuǎn)不能達(dá)到契合[7 ]。
最后,海德格爾仍然把“死”修辭式地描述或“想象”為“虛無(wú)的圣地”,一塊圣地是一座墳?zāi),它總是用?lái)紀(jì)念不再生活在我們之中的“他者”(the Other),這個(gè)人不會(huì)——再也不可能——在場(chǎng),在德語(yǔ)中,圣地(Schrein)指一個(gè)盒子或棺材,用來(lái)裝灰燼與尸體,或被埋葬在地底下。在《筑·居·思》中,海氏也提到了黑森林的墓地與棺材,在這些“物”與“位置”中,“死去”的人會(huì)被裝進(jìn)、封存,才達(dá)到存在與虛無(wú)的融合,但是,這“棺材”與“墳?zāi)埂笨梢匀缤J戏治觥皹颉蹦菢幼尅疤斓厣袢恕眳R聚嗎?墳?zāi)挂雅c大地聯(lián)成一片,如那些被活埋在波蘭森林中并沒(méi)有墳?zāi)沟墓俦墓穷^,如何與“天”發(fā)生關(guān)系?焚尸爐又如何匯聚四重體呢?還有,墳?zāi)古c喪葬儀式分不開(kāi),埋葬死者是“家”的任務(wù),這血緣之家,由性別差異構(gòu)成的“家”與無(wú)性別差異的此在所歸向的語(yǔ)言——存在之“家”不是有著根本差異?!任何一個(gè)文化與民族都有自己的喪葬儀式,并與其它共同體相區(qū)別,此在生存論之向死的籌劃如何能對(duì)之加以先驗(yàn)懸擱呢?這就打破了人類(lèi)學(xué)的邊界(anthropological border)與生存論的邊界的區(qū)分。所有喪葬儀式都指向“他人”,就不再是本己,我的死,喪葬、哀悼?jī)x式與活動(dòng)難道不也走向一個(gè)越界,這正是面向Aporia的激情(passion),所有哀悼活動(dòng)都是對(duì)死之不可能的哭喊與呼求。
針對(duì)海德格爾對(duì)上手、手前存在與此在的區(qū)分,德希達(dá)指出,此在雖有向死而在的本己性,但此在也有非本真的沉淪狀態(tài),這沉淪(Verfallen)伴隨的煩、罪責(zé)與良知分析,難道不正是在重復(fù)基督教的墮落的經(jīng)驗(yàn)(A:80)?盡管海德格爾一直在避免重復(fù)他要摧毀的存在論神學(xué)機(jī)制,這種重復(fù)就超出了(tres-passing)問(wèn)題的封閉領(lǐng)域(problematic closure)。正如德希達(dá)揭示的,在希臘語(yǔ)里問(wèn)題(problema)就意指籌劃(projection)和保護(hù)(protection),要么是一個(gè)計(jì)劃與任務(wù)的籌劃與完成,要么是保護(hù)(shield)和禁止(barrier),并把自身庇護(hù)在秘密與危險(xiǎn)之下,這樣,每一個(gè)“邊界”與分隔都是在雙重意義上的成“問(wèn)題”(problematic)(A:26)。海德格爾的此在生存論向死而在是可籌劃的(Entwurf ,projection),還是在封閉之內(nèi),另一方面,如果此在的存在又“超越自身”(Ueber sich hinaus),此在就一直已經(jīng)處于越界(Sur-passing)的位置上了,此在正是對(duì)這個(gè)邊界線的侵越(trans-gression),德希達(dá)正是要在這個(gè)“邊界”上嘗試解構(gòu)海德格爾。海德格爾一方面在借用此在的沉淪,另一方面卻又對(duì)基督教的拯救福音保持漠然,耶穌的受難(passion)事件,為他人犧牲卻一直在他的視野之外。
此外,海德格爾時(shí)間分析中對(duì)鐘表的“什么性”與此在之“誰(shuí)”(此在是時(shí)間)的區(qū)分也是有問(wèn)題的,他對(duì)技術(shù)及技術(shù)導(dǎo)致的時(shí)間與死,過(guò)失與缺陷的貶低或遺忘,使他對(duì)死的具體性很漠然(in-difference),而德希達(dá)的學(xué)生斯蒂格勒在《技術(shù)與時(shí)間》中正是把普羅米修斯與其弟愛(ài)比米修斯的關(guān)系神話進(jìn)行延異的解讀,揭示了技術(shù)的“什么性”與此在之“誰(shuí)”的相關(guān)關(guān)系。愛(ài)比米修斯的原則在于死亡從根本上是不可能抓住的,死之個(gè)體化完全在于同他人的關(guān)系,個(gè)體性離不開(kāi)公眾性,正是公眾的時(shí)間而非“私有”的才是延異的時(shí)間,“誰(shuí)”和“什么”是相互反射與指引的,正是“什么”的工具與代具性為人類(lèi)帶來(lái)了死[8]。愛(ài)比米修斯的過(guò)失與普羅米修斯的受難(passion)不可分離,海德格爾遺忘了“火與技術(shù)”的神話,并忽略了其“悲劇的受難意義”,因?yàn)椤盎鸬碾p重性”也就是死之雙重性的象征,也即是起源的雙重運(yùn)動(dòng)的效應(yīng):普羅米修斯的盜火的過(guò)失——它是人類(lèi)存在的缺陷的根源——是另一個(gè)過(guò)失的重復(fù):我們通過(guò)普羅米修斯過(guò)失重新回到愛(ài)比米修斯過(guò)失,而前者只能導(dǎo)致缺陷[9]!八馈庇杉夹g(shù)所帶來(lái),技術(shù)才是人的本質(zhì)!
接著,德希達(dá)也對(duì)海德格爾“死”的三重區(qū)分即概念的劃界(conceptual demarcation)進(jìn)行了解構(gòu)。海德格爾認(rèn)為此在或必死者并不是人或人類(lèi)主體,人類(lèi)主體只是此在的例子(example),對(duì)于向死而在的此在而言,死作為可能性并不實(shí)現(xiàn),實(shí)際上此在是“不死的”,由“必死者”走向了“不死”,猶如蘇格拉底煩顧死亡時(shí)那不死的靈魂,這已是個(gè)潛在的Aporia。此外,此在作為生理上的死又被稱(chēng)為亡故,此在似乎又成為了人,因?yàn)槿擞腥馍,有生理與性別,而正如德希達(dá)在《Geschlecht》一文中對(duì)此在與性別差異及對(duì)dis與Zer(區(qū)分、分離)的分析所展示的,海氏把肉身與生命轉(zhuǎn)化為先驗(yàn)的,進(jìn)而也會(huì)導(dǎo)致對(duì)動(dòng)物及動(dòng)物性的漠然,動(dòng)物只被規(guī)定為世界貧窮的。但似乎在自然界中,動(dòng)物也有自己的區(qū)域,有性別,一般遷移的驅(qū)動(dòng)力,并不能被包括在被人劃分的世界的生存空間內(nèi),海德格爾似乎從未看到過(guò)黑森林也有動(dòng)物,也有動(dòng)物留下的路跡。同時(shí),作為“之間”現(xiàn)象的完結(jié)已是穿越著死的門(mén)檻,德希達(dá)還認(rèn)為最好用perishing來(lái)譯完結(jié)(Verenden),因?yàn)閜erishing與限度(per),拉丁詞perao, perire相通,它們意味著離開(kāi),消失(pass),過(guò)去(past)——到生命的另一邊,已有越界的含義。在人類(lèi)學(xué)意義上也侵越著純粹先驗(yàn)性的此在之生存論了,概念的劃界也是不可靠的。
德希達(dá)總結(jié)道,問(wèn)題的封閉,人類(lèi)學(xué)的邊界與概念的劃界是相互交織在一起的,成為一條穗帶(braid),而死之絕境正是形成這條穗帶的位置名稱(chēng),并阻止解開(kāi)它。實(shí)際上,這些預(yù)設(shè)與區(qū)分都可歸結(jié)為“不可能的可能性”之絕境。
那么,是否有“死自身”,是否有絕境自身的經(jīng)驗(yàn)?是否Aporia是不可能性自身?Aporia自身能顯現(xiàn)嗎?死是一種什么樣的現(xiàn)象?海德格爾《存在與時(shí)間》中導(dǎo)論部分第七節(jié)對(duì)”現(xiàn)象“概念的分析是否充分?這里可能導(dǎo)致對(duì)此在的生存論分析乃至對(duì)存在論問(wèn)題,對(duì)海氏后期思與詩(shī)的整體籌劃都有腐蝕(ruinous)作用。
德希達(dá)就“可能性/不可能性”的問(wèn)題設(shè)置了一個(gè)舞臺(tái),讓不可能的外在步子進(jìn)入生存論分析的可能性中進(jìn)行腐蝕性的表演;這其中有“不可能的可能性自身顯現(xiàn)的可能性”與“不可能的可能性顯現(xiàn)自身的不可能性”的差別。就前者而言,德希達(dá)寫(xiě)道:“按照海德格爾,這個(gè)不可能自身,這個(gè)自身對(duì)于此在是可能的”,即對(duì)此在顯現(xiàn)自身,不可能就會(huì)對(duì)可能性有侵蝕與腐蝕作用;就后者而言,“但如果這不可能自身的確是自身的不可能性,(即如果這不可能自身)的確是不可能,它就也不可能顯現(xiàn)自身”(A:75),這個(gè)“也”(also)當(dāng)然也針對(duì)此在而言,不管是針對(duì)本真本己還是非本真本己,也不管是針對(duì)死作為不可能性預(yù)定能顯現(xiàn)還是不可能自身并不顯現(xiàn)(或被涂掉)的區(qū)分,都被腐蝕了,甚至這個(gè)步子(step)也被腐蝕了,作品或工作(Work)變得沒(méi)有了功效性(unworking)[10]。
海德格爾的整個(gè)“著作”開(kāi)始分崩離析,德希達(dá)將其思想的封閉之處重新打開(kāi),找出其區(qū)分又聯(lián)結(jié)(Fugen)中的交錯(cuò)(crossing)之死結(jié),并把它移位(displace),移向別樣的存在或本質(zhì)之外(這正是Levinas的著作的標(biāo)題與超越之處),喚醒遺忘在我之死中的“他人之死”。這是德希達(dá)解構(gòu)海德格爾思想的另一條件:可能性以不可能性為條件及對(duì)不可能性的激情(passion)。
但德希達(dá)并沒(méi)有簡(jiǎn)單否定與拋棄海德格爾的思想,他不僅認(rèn)為“死”作為個(gè)體惟一性(singularity)是不可解構(gòu)的,還特別強(qiáng)調(diào)了海氏對(duì)“此在等待它自身”的規(guī)定,因?yàn)椤跋蛩蓝凇币矘?gòu)成了等候,并由此加以擴(kuò)大成三種模態(tài):(1)等待自身,在自身中等待自身;(2)只要等待僅僅轉(zhuǎn)向某個(gè)他者并轉(zhuǎn)向某些要來(lái)者,一個(gè)人就能期待某些其他人,等待自身可能只不過(guò)是期待他者;(3)我們可以相互等待,不是在反思的鏡像結(jié)構(gòu)內(nèi),而是直接與最異質(zhì)的指向徹底的他者(the completely other)相一致(A:60)。德希達(dá)因此而轉(zhuǎn)向?qū)λ,?duì)鬼魂的期待,轉(zhuǎn)向?qū)ΠУ炕顒?dòng),對(duì)自傳的研究,在每一個(gè)自傳中已隱含他者之死:auto-bio-graphy已變成heter-thanato-graphy。
4、列維納斯的“它異空間”:死之不可能性與被動(dòng)性(passivity)
海德格爾在《存在與時(shí)間》中談到整體此在的可能建構(gòu)時(shí),最先談到的其實(shí)是“他人之死的可經(jīng)驗(yàn)性”(見(jiàn)《存在與時(shí)間》第47節(jié)),他是如何由他人之死轉(zhuǎn)向我之死、本己之死的呢?一方面,海德格爾認(rèn)為他人之死是日常生活中的喪禮,喪葬、謁墓之類(lèi)“活動(dòng)煩忙”的對(duì)象,生存論分析已經(jīng)超越與懸擱它們;另一方面,“我們并不在本然的意義上經(jīng)歷他人的死亡過(guò)程,我們最多也不過(guò)是在‘在傍’(dabei)”。因此,把他人那里經(jīng)驗(yàn)到的死當(dāng)作課題是不可能從生存論上加以解決的,就死而言,“任誰(shuí)也不能從他人那里取走他的死”,每一此在向來(lái)都必須接受自己的死。日常生活中的一個(gè)此在的行為由另一個(gè)此在來(lái)代替只是非本真的。
但接著,海德格爾又說(shuō),“當(dāng)然有人能夠‘為一個(gè)他人去死’(fuer gehen )”,卻始終等于說(shuō):“在某種確定的事情上(in einer bestimmten Sache)為他人犧牲自己”(SZ:240/288),當(dāng)然這種“為”他人去死也也決不意味可以把他人的死取走分毫,他人最終還是得自己去死。啊,讓我們把海德格爾的話重復(fù)一遍:在確定的事情上人能為他人死,為他人犧牲自己,但依然不能代替他去死,他人自己仍然終有一死,F(xiàn)在要問(wèn)的是這個(gè)“死-句”中的“這確定的事情”是什么意義上的確定,又是什么事情使一個(gè)人為他人犧牲自己。這難道不是加快了自己死的時(shí)間,提前終結(jié)了死之極端的可能性,或者說(shuō)使“不可能”可能了?而且,同時(shí)難道不是減緩了、推遲了他人的死亡時(shí)間?這些減少與增加的時(shí)間只是程度而非本質(zhì)性意義上的?此外,他人之死的恐怖與暴力的具體場(chǎng)景我們總會(huì)在生活中遇到,與之“面對(duì)面”,這是那“永不謀面”的本已之死的生存論分析可以懸置的嗎?當(dāng)海德格爾首先分析人在世界中的三重性即周?chē)、共在(mitsein)、自身世界時(shí),為什么后來(lái)只轉(zhuǎn)向研究自身性與煩的關(guān)系,而把共在世界中與他人的關(guān)系拋在一邊呢?這種遺忘的后果是什么呢?
他人或它者之死與本已之死的差異何在?這差異之根本性是否比存在論差異還要根本?又是否會(huì)呈現(xiàn)出死之Aporia中更驚人的一面?生為猶太人,在二戰(zhàn)期間,一家人幾乎全被法西斯殺害的列維納斯要追問(wèn)的就是這個(gè)“差異”——自身與它者、我之死與它者之死的絕對(duì)相異性。
列維納斯對(duì)死的追問(wèn)也是從無(wú)人稱(chēng)句(il y a,法語(yǔ)的“有”)開(kāi)始的。當(dāng)個(gè)體生存著(existence)而并不成為特定的生存者(existens,總是處于一切都已發(fā)生了的事情中,這事實(shí)(類(lèi)似于海氏的“實(shí)際性”)是“無(wú)人稱(chēng)的,匿名的,也是不可滅絕的存在者的‘聚集’,而在這虛無(wú)的深度中呢喃的東西我們用‘有’這個(gè)術(shù)語(yǔ)來(lái)設(shè)定”(EE:57),列維納斯顯然是受海德格爾對(duì)存在一般描述的影響,并用法語(yǔ)說(shuō)它。
法語(yǔ)的il y a中的“il”是法語(yǔ)第三人稱(chēng)單數(shù)形式,但在這個(gè)句子中已失去人稱(chēng)含義,與后面的詞聯(lián)用,如同德語(yǔ)的es gibt中并不能把es單純的分離開(kāi)來(lái),否則并沒(méi)有什么含義,“y”是副詞或介詞,在法語(yǔ)中有“這兒、那兒”等含義,與dasein中的“此”很相似,而“a”則是“有”(avoir)的第三人稱(chēng)現(xiàn)在時(shí)變位,在古法語(yǔ)中,il y a有時(shí)就只寫(xiě)做a——這里我們又將在“a”上銘寫(xiě)。Il y a并沒(méi)有德語(yǔ)的es gibt(予有)那樣帶有“予有、贈(zèng)予”(geben)的含義,前面已論及,海德格爾es gibt總帶有給予事件(begebenheit)或這個(gè)成已事件的饋贈(zèng)的歡樂(lè)與慷慨的特點(diǎn),并使世界的敞開(kāi)可能。但在法語(yǔ)中并沒(méi)有這種含義,而且,列維納斯更強(qiáng)調(diào)il y a 的“恐怖”性。
列維納斯說(shuō):“我們?cè)敢庹f(shuō)夜晚正是對(duì)il y a 的經(jīng)驗(yàn)”,在夜晚對(duì)黑暗的經(jīng)驗(yàn)中,熟悉的事物消失了,空虛的濃度在增強(qiáng)。沒(méi)有什么可給予,也不再有一個(gè)世界,夜晚的空間并不是空的空間,而是使黑暗充滿,但這充滿又是虛無(wú)的充滿,如同閃爍的星空,只是一大群點(diǎn)狀,星座與云團(tuán)狀的事物。而且還伴隨“有的沙沙作響…..這正是恐怖”(EE:60)?植罌Q不是對(duì)死的煩惱,比如原始人對(duì)死就很漠然,恐怖把主體由內(nèi)向外翻轉(zhuǎn),在“有”中并沒(méi)有出口與退場(chǎng)的可能,甚至可以說(shuō)成:“它是…..死亡的不可能性…..”(EE:61)。而且,在夜晚,甚至被殺死的鬼魂也會(huì)縈繞我們,并構(gòu)成恐怖的又一要素。因此,黑夜的恐怖作為‘有’的經(jīng)驗(yàn),也不是相關(guān)于死亡與畏,在恐怖中,在惡心中,主體本身使自己非人格化了,“有”把我們并不帶向上帝,而是導(dǎo)向存在者的消失,它比惡心還要徹底,“惡心已是死之不可能性”(EE:61)。il y a 只是經(jīng)由恐怖喚醒了還處于匿名意識(shí)的某個(gè)生存著的生存者,但這生存者并不構(gòu)成實(shí)體或基體(Hypostasis),“我”只是注意到匿名警醒的情態(tài),這情態(tài)超出了現(xiàn)象本身及其直觀,因?yàn)檫@時(shí)的“我”并不是某個(gè)主體,它仍然是無(wú)人稱(chēng)的,因?yàn)樗狈ψ陨硪庾R(shí)的主宰,它只是對(duì)這里的某個(gè)位置(position)的“身位”感受——“身體并不被設(shè)置;它就是一個(gè)位置”(EE:71)。身體打斷了il y a的匿名狀態(tài)。因此這個(gè)身位感受的“這里”或“此”也并不是海德格爾的“此在”之“Da”。在il y a的驚醒中,某種身位感覺(jué)醒了,但也仍然是匿名的,無(wú)人稱(chēng)的,這身位只是站立著的,或者處于非醒非睡之間的失眠狀態(tài)。
從il y a并不能形成西方形上學(xué)的主體意識(shí)(由覺(jué)醒的意識(shí)而來(lái),并再激活自身形成意向性)與主宰的自由意識(shí),也就不能形成主體或?qū)嶓w,甚至也不能如海德格爾那樣形成追求自身存在的出竅出離的此在了。那么,處于il y a這中性匿名情態(tài)的覺(jué)醒者作為“身位”是否可以形成另一種“基體”呢?列維納斯的思路在于,這個(gè)“基體”永遠(yuǎn)是不確定的,被動(dòng)的,由il y a或它者所確立,而不是由自我主動(dòng)建構(gòu)起來(lái)的。如果說(shuō)它是“主體”(subject),它也是“服從于”(be subject to)它者的主體。
我們不準(zhǔn)備詳細(xì)展開(kāi)列維納斯的論證過(guò)程,只是簡(jiǎn)要指出其思路:首先從il y a的中性中被恐怖喚醒并超越出來(lái),這是由生命本身的欲望(eros)所導(dǎo)致的,欲望已經(jīng)總是由某個(gè)它者所誘惑。而且這欲望不是需求可以滿足的,它近乎于自然本身無(wú)限的生殖能力,只是不斷增加,欲望不是匱乏意義上的,而是饑餓本身的增強(qiáng),并產(chǎn)生色情與瀆神。欲望的豐產(chǎn)性完全體現(xiàn)為“女性”,性別差異以及孩子的生育把一個(gè)它者向另一個(gè)它者無(wú)限展開(kāi),作為“向老(aged)而活”的女性對(duì)自身的皮膚與面容更敏感,在生命的道路(passage)上對(duì)不停止的“老化”更感恐懼,而“此在”卻并不衰老。“我”的身份也被復(fù)多化了:或是丈夫、或是父親、或是孩子、或是祖父等,而這并不由我自己決定,而是由在先來(lái)者與后來(lái)者所賦予的。其次,列維納斯力求從反對(duì)西方哲學(xué)的主體與自身意識(shí)入手,一步步轉(zhuǎn)出意識(shí)的內(nèi)在光照與虛幻空間,經(jīng)由勞動(dòng)及受難,不斷打破與分離自身在家的棲居生存方式,從此在的真理轉(zhuǎn)向此在死后缺席審判的正義,這是一個(gè)剝離與對(duì)峙的方式,但也容易被這種對(duì)峙本身所限制。然后,列維納斯則力求從它者本身而來(lái),它者的面容(visage,face)作為倫理已超出了il y a,召喚并要求我去回應(yīng)(response),我只是一個(gè)被要求著的回應(yīng)者,這回應(yīng)者的回應(yīng)構(gòu)成了對(duì)它者的責(zé)任(responsibility),如果我不做出回應(yīng),我將什么都不是。最后,列維納斯認(rèn)為前面三種方式(或從中性本身超越出來(lái),或與主體意識(shí)對(duì)峙,或相關(guān)但不對(duì)稱(chēng)的它者的要求)都還不能從根本上確定這個(gè)“身位”。因?yàn)檫有“第三者”,還有它者的它者;還有“上帝”這絕對(duì)它者,上帝是“不同于它者的它者,異于它者的它者,這它異的它異性,先于束縛于它者的倫理并且不同于鄰人,超越到缺席的那一刻,超越到可能與il y a的擾亂相混合的那一點(diǎn)!保˙PW:141)即我作為上帝的造物,是“絕對(duì)被動(dòng)的造物”(BPW:89),這種被動(dòng)是超過(guò)一切被動(dòng)的非起源的被動(dòng)性,是絕對(duì)的被動(dòng)性,我生來(lái)就是上帝的“人質(zhì)”,我不能脫離與這絕對(duì)它者的關(guān)系,我必須去接近它,無(wú)限地接近它。
限于我們要討論的“死”之問(wèn)題而言,列維納斯認(rèn)為,在勞動(dòng)之后的疲憊中,在日常生活的謀求生存的受難與受苦中,虛無(wú)已不可能,“受難是虛無(wú)的不可能”(TO:69),受難總是不可逃避地被暴露在外,受難使我們對(duì)“死”更敏感,更接近于它。但就死而言,死是絕對(duì)的秘密與神秘,絕對(duì)的相異,我們不可能對(duì)它形成意識(shí)與知識(shí),也不可能主宰它。因此,“死”就是使權(quán)能之能不再可能,不再是“不可能的可能性”,而是“可能的不可能性”(TO:70,TI:235),“死-句”本身還可顛倒與回返?!在恐懼死亡時(shí),我并不面對(duì)虛無(wú),“而是面對(duì)那反對(duì)我的,似乎是一個(gè)謀殺者,而不是某種死的情形,這謀殺與死的本質(zhì)不可分開(kāi),似乎對(duì)死的接近保持為與它者關(guān)系的一種模態(tài)”(TI:234),也即是說(shuō),我與死亡的關(guān)系并不是恐懼虛無(wú),而是恐懼暴力,這暴力從外面威脅我,它的懸臨與推遲是每一可能的不可能性,與感性的被動(dòng)性一道是完全被動(dòng)的一擊,正如同無(wú)限空間的恐怖,它來(lái)自于它者,并向?qū)λ叩目謶謹(jǐn)U展,又保持為絕對(duì)不可預(yù)知。
與“死”的關(guān)系,作為其本身而言,是一種絕對(duì)它異與神秘的關(guān)系;同時(shí),就“死”與它者,那些活著的它者即“生者”的關(guān)系而言,也是絕對(duì)它異的;而且,與純粹“未來(lái)”的關(guān)系而言,則或許超出了生死之外,抑或介于生死之間。一旦這三重不可知的因素結(jié)合在一起。死之它異性、認(rèn)識(shí)與理解的不可能性、無(wú)限的無(wú)限它異性會(huì)更為明確。
一方面,這些它者也是最激發(fā)謀殺的——它者本身就是惡了?“它者是我要去謀殺的唯一存在”(TI:198)。我最想把“死”給予它者,置它者于死地。我對(duì)它者懷有絕對(duì)不可知的恐懼,想去謀殺它,以便主宰它或理解它,沒(méi)有比它者的在場(chǎng)與面容更讓我們煩惱、厭惡、仇視的了。另一方面,它者的面容也在向我們發(fā)出律令:“不要?dú)⑽摇保 ,“?句”變成命令句,這命令句即是正義,但來(lái)自于誰(shuí)?是上帝嗎?你一旦殺了我,你的權(quán)能反而失效了,而且,你的謀殺使我的面容不再是面容,只是變成了僵死的面孔,只是把面容當(dāng)成世界中的某一現(xiàn)象。但面容本身的主顯或神顯(epiphany)并不是現(xiàn)象,并不服從于光與知識(shí)的原則,面容本身是永遠(yuǎn)無(wú)法接近的,去謀殺它是不可能的,你的謀殺已把它當(dāng)作一物了,已不是面容:“啊,不要去毀容”!停留在表面上,它者之內(nèi)心也是不可揣度的。
而且,這面容還在看著我,也就是整個(gè)人性在看著我,面容本身也指示著它的它異性,當(dāng)這一它異性表達(dá)時(shí),是“要求在要求著要求”(TI:213),這要求召喚我去負(fù)責(zé)任。但這種責(zé)任又是無(wú)限的,其尺度總在增加,在每次測(cè)度中,義務(wù)都變得更大,“愈是完成得更好,就愈是有很少的正確;我愈是正義,我愈是有罪的”( TI:244)。在責(zé)任的無(wú)限流溢中,這種無(wú)限被加寬,“在為他人而存在中,也即是,在被置入問(wèn)題與可怕的謀殺中,比死亡更甚——一個(gè)致死的一跳,這個(gè)危險(xiǎn)的空間被打開(kāi)并且已經(jīng)被耐心所測(cè)度(并且這即是受難的意義)……”(TI:246)——啊,這個(gè)“死-句”揭示了比死更大的惡,惡是否也比死亡更強(qiáng)大?愛(ài)呢——“愛(ài)如死般堅(jiān)強(qiáng)”?它還要求我們跳躍,但跳向何處?為他人犧牲只能是跳躍,我們的心也一直在跳,為它人而跳動(dòng)的心即是在受難?這顆心如果有足夠的忍耐,在這個(gè)耐心中就會(huì)生長(zhǎng)出善,“善就是把自己暴露給死亡導(dǎo)致的異化的權(quán)力并且不為這死而存在”。
進(jìn)一步,我愈是去負(fù)責(zé)任,我愈是有罪,愈是沒(méi)有能力去承擔(dān)責(zé)任,我愈是不可能負(fù)責(zé),這是責(zé)任的Aporia,并與死之Aporia相關(guān):我愈是要去負(fù)責(zé)任,我愈是要為他人之死負(fù)責(zé),為他人去死,我愈是不可能去死身為他人負(fù)責(zé)、去死。這個(gè)“為”多出了什么含義呢?我去死是變少了,但如何又“少中之多,我一死了,就不可能對(duì)他人負(fù)責(zé)了。我既要讓它者保持為它者,并不主宰他,又要讓我自”了呢?是它者給予我的?是我給出了我自身所沒(méi)有的?——死并不是我能專(zhuān)己與專(zhuān)有的,死并不屬于我,但卻又能給出去,“死”乃無(wú)中生有之物?我們的書(shū)寫(xiě)應(yīng)該為“死” 空出位置,即并不寫(xiě)出它?!
列維納斯后期思想正是沿著這一絕境而展開(kāi),并直接從猶太教與《塔本德》的教義出發(fā),從絕對(duì)它者與上帝而來(lái)的方向確定負(fù)責(zé)任者的“身位”,即從“一人為它者到一人成為它者的人質(zhì)”(中譯 Levinas1997:228)。
成為人質(zhì)(hostage)的“主體”,就是讓他人占據(jù)我的心,承擔(dān)他人被托付給我的責(zé)任:“我是人質(zhì),承擔(dān)著所有其他人的主觀性……這比擺脫死亡的不可能性還更嚴(yán)重!薄切┳詺⒄咧皇亲屝掖嬲呋钤诟氐耐纯嘀辛耍ㄍ希163)。正是作為人質(zhì),我才能被喚醒。其次,我作為人質(zhì)總是償還不了對(duì)他人的債務(wù),我已經(jīng)“被”指控了,我只是一個(gè)“被告式的賓格”式的責(zé)任人,我失去了地位,我也不能通過(guò)反抗建立自己的主權(quán)。誰(shuí)又能反抗上帝呢?受難的約伯對(duì)神正論的朋友們的不滿與質(zhì)問(wèn)在上帝的旋風(fēng)中立刻消散!拔以趧(chuàng)造天地時(shí),你在哪里?”我只能通過(guò)贖罪,為他人而痛苦,且并不出于同情,也不導(dǎo)致同情與感恩的回報(bào)。我必須抹去我的所有努力,我愈是去負(fù)責(zé)任,我愈是要忘記我自己,但這難道不是使個(gè)體的責(zé)任不可能了?[11]——這是責(zé)任的絕境。更進(jìn)一步,我只是作為有罪之人茍活下來(lái),他人之死也是我的事情,“因?yàn)樗耸菚?huì)死的,我對(duì)他人才負(fù)有責(zé)任”。
于是,我就成為代替者,“在代替中同一于它者,使獻(xiàn)祭可能”(BPW:90)。通過(guò)代替,向它者接近的通道(passage)就被打開(kāi),但這通道并不構(gòu)成橋梁。它者就又處于無(wú)限接近的悖論中,我愈是向它者接近,我反而愈是遠(yuǎn)離它,否則我的接近會(huì)吞沒(méi)它者。也即是說(shuō),我愈是代替他人去死,去對(duì)他人負(fù)責(zé),我愈是不能死去,否則我的努力與接近就失敗了。死即是絕對(duì)可能的了,又是絕對(duì)不應(yīng)該可能的。在獻(xiàn)祭或犧牲中我給出我自己,把我給出在不是我自身的位置上,即在我與它者之間,但我又如何走出自身之外?我如何能“分身”出去?或者說(shuō),正是由于“我與自身(包括身體)”都并不是現(xiàn)成整體的,正是在給出去之后,我的身體與自身恰好“才”成為“我的”?!
如同用法語(yǔ)說(shuō)“再見(jiàn)”(adieu):說(shuō)再見(jiàn),既可能是下次見(jiàn)面,也可能是永遠(yuǎn)的告別,永不相見(jiàn);或者,再見(jiàn)又蘊(yùn)含著去到上帝(à-Dieu)面前,說(shuō)去見(jiàn)上帝,既可能是去死,甚至進(jìn)入死亡之幽谷,還可能是進(jìn)入天國(guó),進(jìn)入永生;或者,說(shuō)再見(jiàn),還是指上帝向他本人說(shuō)再見(jiàn),甚至上帝本人對(duì)我們也對(duì)他自己說(shuō)再見(jiàn),這即是讓上帝去死或死去?那么,如果這距離總在無(wú)限增大(上帝是無(wú)限之無(wú)限),我的替代與死又有什么意義?他人最終還是得由他自己去死,這“被他人”所要求與責(zé)難以致于去“為他人”去死的犧牲之“為”是否也打開(kāi)了一個(gè) Aporia的絕境空間?這空間是列維納斯秉承猶太教“地上天國(guó)”的努力,即“相見(jiàn)于”耶路撒冷這由選民的共團(tuán)體來(lái)構(gòu)成的,這個(gè)神圣共同體超越國(guó)家,它由寬恕的“避難之城”與Torah(律法)的研習(xí)與實(shí)行者所構(gòu)成,“來(lái)年再見(jiàn)于耶路撒冷”正是被上帝所允諾的,以色列作為被揀選的、負(fù)責(zé)任的、偉大的警醒者,以及替代西方人受難的民族將最終返回它(BV:37),這種受難已構(gòu)成了一座“祭壇”,它把à-Dieu之“a”開(kāi)放與指示出來(lái)。
在奧斯威辛這個(gè)事件中,猶太人就“注定”是替罪羔羊,但他們并不是自愿與不自愿的悲劇英雄,他們本身并沒(méi)有命運(yùn),也就無(wú)從反抗命運(yùn),因?yàn)橛兄粮叩纳系垡笏麄冞@樣去承擔(dān)。但是,這受難難道不是在使奧斯威辛的惡合法化[12]?猶太人的受難只是無(wú)意義與無(wú)用的?如果“它者”總是以指控我的姿勢(shì)出現(xiàn),啊,這難道不是使“惡的超越”合理化了?如何區(qū)分開(kāi)il y a的恐怖的超越與上帝至善的正義的超越?代替他人去受難,這死亡的給予或禮物(gift)或許也是“毒藥”(Gift, 這個(gè)大寫(xiě)的德語(yǔ)名詞恰好是“毒藥”的意思)!不要讓他人去受難,不要給予他人“死亡”?!
5、德希達(dá)的雙重書(shū)寫(xiě):死之經(jīng)濟(jì)與受難(passion)
德希達(dá)的寫(xiě)作經(jīng)常是雙重的:一方面(on the one hand),從海德格爾與傳統(tǒng)哲學(xué)的在場(chǎng)中心開(kāi)始重述,并通過(guò)精致的文本解讀在其邊緣處重寫(xiě),既不在里也不在外,“在文本之外一無(wú)所有”有時(shí)就常被誤讀為解構(gòu)只是淹沒(méi)在無(wú)窮的語(yǔ)詞游戲的細(xì)節(jié)里,而且被錯(cuò)誤地理解為懸置了指稱(chēng),解構(gòu)還被要求解構(gòu)它本身,否則又只不過(guò)是另一種極端的新保守主義而已。
但是,另一方面(on the other),解構(gòu)還從內(nèi)部顛倒,走向邊緣并移位——解構(gòu)恰好與上面所做的相反,對(duì)邏各斯中心的批判首先是要尋求‘它者’與語(yǔ)言的‘它者’!敖鈽(gòu)并不封閉于虛無(wú)主義之中,而是對(duì)它者的開(kāi)放”。而這一對(duì)它者的回應(yīng)正是受列維納斯影響。
一方面,解構(gòu)通過(guò)解構(gòu)活動(dòng),打破形而上學(xué)的封閉,顯示正義;另一方面,解構(gòu)是對(duì)它者的開(kāi)放與責(zé)任,而且是無(wú)限地超越一切法則的責(zé)任,這無(wú)限的正義又是不可解構(gòu)的。解構(gòu)本沒(méi)有自身的位置,它在這二者之間,持留為不可決斷的,這是解構(gòu)的“準(zhǔn)先驗(yàn)性”:顯示可能性之不可能性的條件,或相反。解構(gòu)永遠(yuǎn)是對(duì)不可能性的夢(mèng)想與瘋狂的激情[13],但又要明確這不可能性的條件。
于是,德希達(dá)與列維納斯的關(guān)系總是雙重的,既要接受對(duì)它者的無(wú)限責(zé)任,又要強(qiáng)調(diào)本己的唯一個(gè)體性的責(zé)任(海德格爾的本己),才能確保要面對(duì)某種不可能的境況時(shí),比如“否定神學(xué)“的表達(dá)時(shí),還要追問(wèn)否定本身的條件性,上帝本人在猶太人看來(lái),不也服務(wù)于它自身創(chuàng)立的律法?與列維納斯思想的“它異性”關(guān)系,如果只是強(qiáng)調(diào)回應(yīng)與責(zé)任,反而被倫理學(xué)的思想吞沒(méi)了。解構(gòu)對(duì)不可能性的激情并不是放任于不可能。
在《書(shū)寫(xiě)與差異》針對(duì)勒維納斯的長(zhǎng)文中,德希達(dá)針對(duì)列維納斯從它異與暴力的角度對(duì)西方哲學(xué)主要是現(xiàn)象學(xué)的批判,為自身性的哲學(xué)作了辯護(hù),這主要是從認(rèn)識(shí)論上的條件著手的[14]。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),如果片面強(qiáng)調(diào)它者,這它者又是對(duì)同一性哲學(xué)的逆反,如果事先沒(méi)有同一性,它異性之它異性也不明確。其次,如果沒(méi)有同一性對(duì)尊重(源于自我尊重并推及它者)的持守,對(duì)它者它異的尊重也不可能。最后,絕對(duì)它者自身也有同一的一面,自身與它者的非對(duì)稱(chēng)已經(jīng)是相對(duì)于對(duì)稱(chēng)而言的。尤其針對(duì)列維納斯對(duì)一種純凈的、倫理的、非暴力的語(yǔ)言的渴望這個(gè)夢(mèng)想,德希達(dá)認(rèn)為這個(gè)夢(mèng)想恰好太暴力了,這種不可能永遠(yuǎn)只是不可能,沒(méi)有了“條件”。而德希達(dá)本人對(duì)不可能的夢(mèng)想是一種“武裝的中性”:處于不可能之可能或可能之不可能性的“不可決斷”之中,持立于這一絕境之中,并面對(duì)那些處于這一類(lèi)似絕境的例子,但只是例子,卻不知道是什么的例子,例子并不通向一般性的法則,也不由一般性的法則而來(lái)。這就打破了黑格爾一般、個(gè)別、特殊的三重區(qū)分,轉(zhuǎn)向單一性(singularity),單一性的例子。
于是,死亡,只是“死”的例證——這個(gè)“死-句”并沒(méi)有語(yǔ)義的深度!我們并不知道死本身是什么,我們只是面對(duì)一個(gè)個(gè)具體的死亡,一個(gè)個(gè)具體的`例子,而且,每一次的死都是唯一的。每個(gè)例子都是例外,也既是說(shuō)“死”在我們的“外面”、同時(shí)在我與它者的“外面”。我們并不能計(jì)算死亡,并衡量得失,否則我們就把死變成了可以交換與買(mǎi)賣(mài)的經(jīng)濟(jì)對(duì)象。
但似乎所有的宗教都離不開(kāi)經(jīng)濟(jì)或家政(oikonomia),離不開(kāi)獻(xiàn)祭與贖罪的歸還活動(dòng),正如尼采在《道德的譜系》中所揭示的。列維納斯的猶太教信仰也源于對(duì)亞伯拉罕的繼承,而亞伯拉罕拿其愛(ài)子以撒獻(xiàn)祭以見(jiàn)證信仰的故事也處于“死亡的禮物”的絕境之中。
德希達(dá)認(rèn)為,亞伯拉罕聽(tīng)到上帝的聲音與要求后,對(duì)自己的家人與奴仆、對(duì)以撒本人均保持沉默,他在家庭中保守這個(gè)秘密,以免阻礙獻(xiàn)祭活動(dòng)。德希達(dá)還認(rèn)為獻(xiàn)祭(sacrifice)這個(gè)詞并不是對(duì)希伯萊文Korban的最好譯法,因?yàn)檫@個(gè)詞的本義是“接近”(GD:58),而獻(xiàn)祭既使接近可能又使之不可能。這個(gè)故事的結(jié)尾處,亞伯拉罕用一只公羊代替以撒,也指明了替換的可能性(公羊)與不可能性(以撒),指明了犧牲的神圣性與秘密的獻(xiàn)祭之間的關(guān)系。德希達(dá)是借助于克爾凱郭爾在《恐懼與顫栗》中對(duì)這個(gè)故事的閱讀來(lái)互文本式地書(shū)寫(xiě)與解構(gòu)的。
亞伯拉罕必須自始至終保持那個(gè)秘密,不與他人分享,而且按照審美、倫理與宗教三個(gè)階段的區(qū)分,在倫理階段,亞伯拉罕的行為絕對(duì)是謀殺,他是個(gè)殺人犯,他違背了律法,但由于他相信上帝,他進(jìn)入了宗教決斷的瘋狂瞬間,他確實(shí)舉起了柴刀?藸杽P郭爾相信每個(gè)信仰的決斷行為,都是唯一者處于與絕對(duì)上帝的絕對(duì)關(guān)系與運(yùn)動(dòng)中,都是冒險(xiǎn)、致死、瘋狂跳躍的瞬間。而列維納斯則反對(duì)這個(gè)三層區(qū)分,他認(rèn)為當(dāng)亞伯拉罕最后不殺以撒,恰好是最高意義上的倫理行為(參看GD:78)。
德希達(dá)則把這個(gè)基督教的秘密——上帝作為比我還接近我自身的最內(nèi)在的自身,并在看著我,而我卻看不見(jiàn)它——與死亡的經(jīng)濟(jì)聯(lián)系起來(lái)。亞伯拉罕愛(ài)以撒,愛(ài)家人也愛(ài)上帝,但他的愛(ài)卻要他犧牲他最?lèi)?ài)的,絕對(duì)的愛(ài)似乎就在于“通過(guò)獻(xiàn)祭提供死亡的禮物“(GD:64),殺你所恨的人,這沒(méi)有什么道德可言,但把所愛(ài)的置于死地,卻體現(xiàn)了愛(ài)的絕境。
在這獻(xiàn)祭的秘密中,亞伯拉罕擺脫了與家人的所有關(guān)系,包括債務(wù)與義務(wù),他只是與上帝有關(guān)系,盡管這關(guān)系是“關(guān)系沒(méi)有(sans,without)關(guān)系,因?yàn)樯系凼墙^對(duì)的超越、隱藏與秘密,并不給予任何理由他為什么能交換雙重給予著的死亡,在這種非對(duì)稱(chēng)的結(jié)盟中也不分享任何東西”(GD:72-73)。德希達(dá)要做的是揭示出這個(gè)獻(xiàn)祭與給予死亡行為的“結(jié)構(gòu)”:一方面,亞伯拉罕必須保守秘密,只處于與唯一者上帝的唯一關(guān)系中,秘密不可分享,對(duì)自己的行為負(fù)責(zé);另一方面,他必須采取行動(dòng),既愛(ài)“絕對(duì)它者”的上帝,又愛(ài)作為“它者”的兒子以撒,但必須犧牲后者,這就使“它者”與“它者”處于困境之中,使決斷不可能,他不可能對(duì)此負(fù)責(zé),他雖然被要求這樣去做,以確保以色列整個(gè)民族的神圣性。正是在這不可決斷的時(shí)刻,決斷行為才成為事件。
但是,德希達(dá)接著要問(wèn)的是,為什么一定要有獻(xiàn)祭呢?為什么一定要以死亡作為禮物呢?“死”這份禮物作為唯一的例子與例外,其實(shí)并不能交換。而且,我們又有什么權(quán)力用公羊這樣的動(dòng)物取代人牲呢?我們是否已假定了一種禮物的等級(jí)制呢?列維納斯與海德格爾一樣(盡管內(nèi)容相反),都服從于同樣的“犧牲的結(jié)構(gòu)”,都“沒(méi)有犧牲犧牲”(P:279-280),仍是一種人類(lèi)中心主義的。而且,如果秘密不可分享,如何形成一個(gè)共同體?秘密的共同體是不可操作的,非工作的?最后,絕對(duì)它者與一般它者的區(qū)分是必要的嗎?只有先假定上帝這個(gè)絕對(duì)它者,才恰好使?fàn)奚慕Y(jié)構(gòu)何能?要沒(méi)有這個(gè)區(qū)分,是否可以最終消除獻(xiàn)祭本身?
德希達(dá)通過(guò)一句法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)(一個(gè)銘寫(xiě)在圣書(shū)中的,伴隨死亡的,與肉身息息相關(guān)的語(yǔ)音分析測(cè)試:Schibboleth)書(shū)寫(xiě)了這種既區(qū)分又抹除這區(qū)分的雙重性:tout autre est tout autre;翻譯成英語(yǔ)為:every other (one) is every (bit)other,如果要翻譯(Uebersetzen,作為可分與不可分動(dòng)詞,既翻譯又轉(zhuǎn)渡,但轉(zhuǎn)換的通通在德希達(dá)看來(lái)是不可能的,這句話只在法語(yǔ)里可以進(jìn)行分析測(cè)試)成漢語(yǔ),可以是:每個(gè)它者是每個(gè)它者。同語(yǔ)反復(fù),如同原文字面上如此。但由于法語(yǔ)詞Tout既作為不定人稱(chēng)代詞,有某人,一些人,其它人的意思,又作為量化副詞,有全體,絕對(duì),根本,無(wú)限它者的意思(GD: 82),如同把差異(difference)改寫(xiě)為發(fā)音相同的延異(differance),而在這差異上書(shū)寫(xiě),正是延異的工作與蹤跡顯示。
如果把它轉(zhuǎn)譯為:每個(gè)它者是整全它者,那么,它者與上帝的區(qū)分不再可能,列維納斯的人質(zhì)理論與神圣倫理的要求將失效。人與上帝之間,宗教與倫理之間的區(qū)分的消失,將避免政治上的沖突,因?yàn)榛浇陶J(rèn)為自己超越或揚(yáng)棄了猶太律法,而猶太教又認(rèn)為猶太民族與上帝處于唯一的關(guān)系中,已都有獨(dú)斷、獨(dú)占的政治性后果,抹去了這一區(qū)分并不妨礙我對(duì)每一個(gè)它者負(fù)責(zé)。把每一個(gè)它者都看作絕對(duì)它者,恰好使每一次的死都是唯一的,是例外,是丑聞,而不被歸結(jié)為某種目的,某件決定的彌賽亞主義(比如猶太教的,基督教的等等),也使“宗教沒(méi)有宗教”化。在這個(gè)“沒(méi)有”(sans,with-out)上書(shū)寫(xiě),就是既“帶有”(with),又“抹去”(cross out)它的獨(dú)占性,我們就可以打破犧牲的經(jīng)濟(jì)。
然后德希達(dá)進(jìn)一步解構(gòu)了《新約/馬太福音》中地上與天上財(cái)寶的區(qū)分及天上回報(bào)的不徹底性,似乎在來(lái)世可以加倍償還此世的喪失,而在德希達(dá)看來(lái),真正的禮物(present)永不在場(chǎng)(presence)。其后果是,耶穌作為上帝與人子的雙重身份也將消失,上帝在十字架(the Cross)上抹去(cross out)自身,也是在哭喊中抹去上帝,“上帝離棄上帝”,啊。上帝“告別”(adieu)上帝?!德希達(dá)又對(duì)列維納斯的“告別”作了多重書(shū)寫(xiě),即在那個(gè)“a”上書(shū)寫(xiě),或?qū)懗?nbsp;à-Dieu 。當(dāng)a帶上語(yǔ)音標(biāo)記,成為介詞,表示方向、走向、面對(duì),即走向上帝,去到上帝面前,去對(duì)上帝說(shuō)再見(jiàn),或上帝對(duì)上帝說(shuō)再見(jiàn)與永別,就把“轉(zhuǎn)向”(turning toword)與“遠(yuǎn)離”(turning away from)的雙重性顯示出來(lái)。承受這個(gè)“a”的雙重差異,就是使這個(gè)差異保持又抹去,使之蹤跡化,成為延異(differance)的標(biāo)記。在這個(gè)延異著的、被改寫(xiě)的“a”上有著生命肉身的所有重量,延異也是受難(passion)。
德希達(dá)認(rèn)為這個(gè)詞至少有三個(gè)含義(GD:47):1,只是禮節(jié)問(wèn)候式的給予,比如在見(jiàn)面與分手時(shí)。2,這問(wèn)候只是在分別時(shí)給出,有時(shí)甚至指永別,在死亡的時(shí)刻,不再返回。3,還指為上帝或在上帝面前,在任何與其它它者的關(guān)系面前,在每一個(gè)其它的告別場(chǎng)合,與每一個(gè)它者的關(guān)系都是一個(gè)再見(jiàn)或在上帝面前。于是,當(dāng)這個(gè)詞被用在第二種意義上時(shí),而且在“à”上多重書(shū)寫(xiě)時(shí),也可以是:告別與來(lái)到上帝面前,上帝可能是缺席、隱藏與沉默的,處于秘密之中,上帝本人也不得不服從這秘密;蛘呤巧系鄢蔀樗约旱乃,成為有限的,例如,上帝成為人,成為耶穌,成為它自己的它者,并不絕對(duì)的它者,而且這它者最終會(huì)對(duì)無(wú)限說(shuō)再見(jiàn),讓上帝退出這個(gè)世界,“讓上帝讓我免除上帝”——這是艾克哈特大師近乎瀆神的禱告辭。上帝沒(méi)有上帝,上帝抹去自身的名字,抹去名字也是保護(hù)與拯救上帝之名(ON:sauf le nom),如同漢語(yǔ)的“取”名,既是取得名字也是取下或取走、即失去了名字。因?yàn)樯系鄄⒉槐蝗魏蚊炙`、所獨(dú)占。
因此,在世上形成天國(guó)或許是不可能的,既因?yàn)槊孛懿豢晒蚕,又因(yàn)樯堰M(jìn)入荒漠的荒漠化之中,上帝總把人帶往人不可能去的地方,進(jìn)入非位置(khora)(ON),甚至可能進(jìn)入il y a的恐怖之中,上帝本人也可能成為它的它者,成為魔靈(demonic),成為il y a[15]。
如果上帝并不給予我或并不把它自身給我,如果祈禱給予一個(gè)不僅不可能存在(可能也尚未存在),而且可能離棄我,并不轉(zhuǎn)向我的上帝,我如何能去耶路撒冷?這返回的步伐如何可能(Ad:105)?一旦上帝與一般它者的區(qū)分被抹去,而且它者作為我要?dú)g迎與等候的客人[guest, Geist(精神),ghost(鬼魂)]已經(jīng)幽靈化,如同最陌異之物(unheimlich)與最恐怖之物。那要來(lái)者是否一定是恐怖的?我們根本沒(méi)有能力鑒別他的善與惡?否則我們就已經(jīng)用了現(xiàn)成的標(biāo)準(zhǔn)[16]!巴欣-耶路撒冷”的回返與回家(Heim)是成為主人(host)與人質(zhì)(hostage)還是客人?這不僅僅是一個(gè)現(xiàn)實(shí)的政治問(wèn)題(在中東),而且也是整個(gè)人類(lèi)命運(yùn)與前途的問(wèn)題。
6.布朗肖的“中性空間”:死之步伐(pas)及其打斷
布朗肖的思想也是從 il y a開(kāi)始,但也止于il y a,雖然他同時(shí)受海德格爾與列維納斯影響,對(duì)他們做出了回應(yīng),但卻與他們不同,他只是持守并持立于Il y a中。他既不象海德格爾通過(guò)此在的本己能在超越實(shí)際性,或通過(guò)es gibt的饋贈(zèng)超越命運(yùn);也不象列維納斯那樣,要么通過(guò)它者之面容要求我去回應(yīng)并成為回應(yīng)的主體,要么我只是一個(gè)人質(zhì)的主體,只是一個(gè)在被動(dòng)性中暫時(shí)被確立的主體。布朗肖既不像海德格爾那樣把現(xiàn)象學(xué)的存在論當(dāng)作第一哲學(xué);也不同于列維納斯把宗教的倫理學(xué)作為第一哲學(xué)。而是打斷同一與它異之間的關(guān)聯(lián),在關(guān)聯(lián)之外,在il y a的中性之中,既不向本己超越也不向它異超越。對(duì)于布朗肖而言,這中性的領(lǐng)域或“空間”是文學(xué)作品所打開(kāi)的。
布朗肖所問(wèn)的問(wèn)題是“文學(xué)是什么”或文學(xué)語(yǔ)言與作品是如何形成的,以及寫(xiě)作本身的意義或無(wú)意義(沒(méi)什么去寫(xiě),但又不得不寫(xiě))。文學(xué)作品并不是書(shū),它或者是書(shū)的缺席,或者是作品,書(shū)總是完成了的,封閉的,自身同一的,而文學(xué)作品則總是未完成與有待完成的。相對(duì)于作者一生的寫(xiě)作,他的每部作品只是一個(gè)個(gè)片段,哪怕他為自己寫(xiě)自傳,他也并不能為自己添上最終一筆。作品總是幸存者,它存活的比作家更長(zhǎng)久,作品也使作家本人可能,一個(gè)作家是通過(guò)寫(xiě)作才成為作家的。
這樣,就使布朗肖的文學(xué)作品不同于海德格爾的藝術(shù)作品。布朗肖深受海德格爾三十年代對(duì)藝術(shù)作品的分析及對(duì)荷爾德林詩(shī)歌解釋的影響,但他不同于海氏之處在于,在那場(chǎng)思與詩(shī)的對(duì)話與鄰近中,他更強(qiáng)調(diào)詩(shī)的不可接近、不可交流與不可知,強(qiáng)調(diào)文學(xué)對(duì)哲學(xué)的拒絕,強(qiáng)調(diào)文學(xué)語(yǔ)言的中立。“拒絕哲學(xué)”顯示為es gibt本身被抹去,顯示為不給予與純?nèi)坏木芙^。布朗肖認(rèn)為,海德格爾雖然認(rèn)識(shí)到荷爾德林詩(shī)歌中的自然、混沌與神圣作為“直接性”本身是無(wú)法直接接近與居有的,但他仍然把它們向古希臘思想還原,通過(guò)減弱混沌與神圣的沖力,借助法則的調(diào)定,使之與顯現(xiàn)、在場(chǎng)、世界處于相關(guān)關(guān)系中,即作為“大地性”出場(chǎng)于作品中。
但顯然,海德格爾還并沒(méi)有完全進(jìn)入混沌本身之中,布朗肖問(wèn)道:“如何神圣,‘不可表達(dá)’、‘不可知’的神圣,它打開(kāi)事物,僅僅以它不顯現(xiàn)為條件,它顯示,因其自身隱藏,它又如何能落入言辭,讓它自身外化為生成,成為歌唱的外在性,而它自身只是純?nèi)坏膬?nèi)在性?實(shí)際上,的確,這是不可能的,神圣是不可能本身!盵17]。海德格爾一直想發(fā)現(xiàn)一條通道與一個(gè)中介使不可交流或絕對(duì)隱藏者與可交流或顯現(xiàn)者之間發(fā)生關(guān)系,而布朗肖則認(rèn)為這個(gè)中介不可能。詩(shī)與文學(xué)并不是這個(gè)中介,文學(xué)寫(xiě)作并不破除生命與文學(xué)之謎,而只是讓我們進(jìn)入這個(gè)謎之中,不讓那混沌的力量吞沒(méi)我們。海德格爾后期借助想象力的自由變更力求接近那絕對(duì)隱藏的神圣,只是擴(kuò)展著“此在”(Da-seyn)之“能”,使可能性更可能,仍沒(méi)有觸及不可能性本身。
詩(shī)使可能可能,因?yàn)樵?shī)歌的存在,將來(lái)才可能。文學(xué)作品的語(yǔ)詞并不指稱(chēng)外在的事物,它本身如同馬拉美的寫(xiě)作的方式所表達(dá)的,就是事物,它的質(zhì)料性,它的存在于紙上以及成為作品的方式就是事物本身。文學(xué)的語(yǔ)詞不是所指也不是能指,因?yàn)閺奈淖直旧韥?lái)看,能指只是差異的符號(hào),而且這差異只是蹤跡的蹤跡,語(yǔ)詞也不是所指,它不存在于一個(gè)意義的空無(wú)世界(比如在大腦中,在觀念中),語(yǔ)詞作為物是表面的,就只在表面,但又可重新銘寫(xiě),所指不存在了,能指的對(duì)立也不存在了。文學(xué)的語(yǔ)詞也還不是現(xiàn)成的物與工具,而是發(fā)生著的事件,在書(shū)寫(xiě)中打開(kāi)一個(gè)將來(lái),在世界之外,并使世界可能。與之相應(yīng),詩(shī)并不是話語(yǔ)的生產(chǎn),而是陌異于語(yǔ)言,在語(yǔ)言之外,命名的非命名,因?yàn)槊袨榭偸峭ㄟ^(guò)給予事物一個(gè)意義而去“謀殺”事物本身,用語(yǔ)言及其影象代替事物,如同黑格爾感性確定性的否定性力量所做的那樣,為萬(wàn)物命名的亞當(dāng)是第一個(gè)謀殺者。在這個(gè)意義上,詩(shī)恰好使世界不可能,因?yàn)樗辉倜。它只是打斷言說(shuō),如同當(dāng)言說(shuō)被“括號(hào)”的標(biāo)記所打斷。
文學(xué)作品因其不再命名或不斷抹去名字而成為解作品與非作品的。文學(xué)作品總存在有一個(gè)“空間”并不能被顯示出來(lái),一部作品總是有待完成與有待閱讀的,作為文本寫(xiě)作事件,作品有一個(gè)鬼魂般的將來(lái)與過(guò)去有待在閱讀中展開(kāi),這個(gè)將來(lái)或過(guò)去以作者之死及完全的缺席為條件。這個(gè)“空間”如同遺囑在作者死后仍發(fā)揮著力量,因此作品本身比人更孤寂。這樣就不再是此在的向死而在,而就是死去了,但又不可能死去,還幸存著!罢Z(yǔ)言是可能的,僅僅因其追求不可能”(WF:22),“語(yǔ)言總被它的不可能性所縈繞”(WF:72)。
因此,語(yǔ)言的工作與開(kāi)始是“死之言說(shuō)”,把死轉(zhuǎn)化為否定,以便讓語(yǔ)詞的意義來(lái)主宰事物,啊,死之言說(shuō)就是“死言說(shuō)我”(WF:323),沒(méi)有死,一切反而都沉沒(méi)入虛無(wú)與荒謬之中。這樣,就不是尼采所說(shuō)的上帝是死了,而是“死是上帝”,死之言說(shuō)給予生命去言說(shuō),言說(shuō)只是死之生命。這又是一個(gè)“死-句”,是死之言說(shuō)意志的體現(xiàn)。通過(guò)言說(shuō)死,我獲得自我的分離力量,并不斷返回自身,使死內(nèi)化。甚至自殺也是對(duì)死的不耐煩,想以其自己的名義占有死之空間。
但中性的文學(xué)是對(duì)這一哲學(xué)權(quán)力的拒絕,它是語(yǔ)言的不說(shuō)!八溃⒉皇恰^對(duì)是屬于人的可能性’ ……而是相反,死從不發(fā)生到我,以致于我從不死,反倒是‘他們死’:那死去的人是匿名的,匿名是一種偽裝,這偽裝是不可掌握、無(wú)界限、不可設(shè)置的,在我們之中又是被最危險(xiǎn)地肯定的”( SL:241)。拒絕說(shuō)一切,當(dāng)然也拒絕說(shuō)“死”,因?yàn)椤罢f(shuō)死”并不使我們知道死。已經(jīng)死去的拉撒勒并不能復(fù)活,他的尸體已經(jīng)發(fā)出臭味,言辭并不能進(jìn)入那一深淵,一切已被“打斷”。死是存在的打斷!死打碎語(yǔ)言,語(yǔ)言在言說(shuō)之初就已經(jīng)被打碎,我們的言說(shuō)其實(shí)只是碎片性的,我們對(duì)完整句法的要求只是幻想,只是出于虛無(wú)意志的恐懼。而真正的寫(xiě)作只是忍受“死”之擊打,寫(xiě)作只是“忍耐的倫理”。
但這倫理也不同于列維納斯從它者而來(lái)的倫理,因?yàn)閷?xiě)作本身即是它異的,相對(duì)于我與另一它者而言,寫(xiě)作都是外在的,它異的。雖然列維納斯的il y a已經(jīng)受布朗肖的文學(xué)描寫(xiě)的影響,但列維納斯依然不能容忍il y a的中性、匿名、恐怖與噪音,總是用“它者”超越中性。雖然它者的面容即是語(yǔ)言,它的言語(yǔ)即是正義,面容是沒(méi)有語(yǔ)詞的語(yǔ)言,就是物本身,語(yǔ)言作為接近也是一種接觸,是感性的觸摸,是皮膚。
但對(duì)于布朗肖而言,il y a總是體現(xiàn)為“中性的無(wú)休止的堅(jiān)持,匿名的夜間的呢喃,作為從不開(kāi)始(即,作為非本源的,既然它完全排除了開(kāi)始的規(guī)定);它是絕對(duì),但作為絕對(duì)的不可規(guī)定性”。Il y a作為笛卡爾式的惡的精靈并不被壓制,而是成為文學(xué)的禮物。即使當(dāng)“它者”接近我,也只是一次分裂與停頓(caesura),在 a上逗留,如同“死”到來(lái)著但又不到達(dá),啊,如同“我的死亡的瞬間”——將被處決但又沒(méi)有發(fā)生,卻又作為幽靈永遠(yuǎn)陪伴我了。只是打斷存在,打開(kāi)一個(gè)間隔,這間隔在同一與差異之外,既不是海德格爾式的本己能在也不是列維納斯的倫理責(zé)任,而是第三類(lèi)的。在列維納斯那里,“它者”依然是有等級(jí)的,從高處或底處而來(lái),從絕對(duì)它者與一般它者而來(lái),而布朗肖不再承認(rèn)上帝。
從而,存在與它者的雙重打斷,只是指示出與絕對(duì)陌異的關(guān)系,只是從“外面”(outside)而來(lái),il y a中的il在語(yǔ)言之外,代表另一者,“它者本質(zhì)上只是一個(gè)中性的名字”。布朗肖寫(xiě)道:“說(shuō)到‘人類(lèi)共同體’,必須回應(yīng)人與人之間這種陌異的關(guān)系——這關(guān)系并沒(méi)有共同的尺度,是一個(gè)過(guò)分的(或譯為外軌道,循環(huán)之外的)關(guān)系——語(yǔ)言的經(jīng)驗(yàn)?zāi)転槲覀円龑?dǎo)出意義嗎”?“并且這個(gè)提問(wèn)還并不指向它者——autrui——這只是一種存在方式,也就是說(shuō),每一次這責(zé)任要么被充實(shí),要么落空,不管是否知道與否。有一種無(wú)限更加性命攸關(guān)。在這種關(guān)系中,它者——但我們中的兩個(gè)(交談?wù)撸┲姓l(shuí)將是它者?——是根本它異的,是完全它異的。并且,作為它本身,是一個(gè)無(wú)名的名字——它者:人的在場(chǎng)恰好就一直失去了他的在場(chǎng),剛好是失去了他的位置”(IC:71)。在這里,它者,即人,但人只是“無(wú)名之名”,只是匿名的,置身于一個(gè)沒(méi)有位置的空間。詩(shī)性的空間只是一個(gè)放逐的空間,一個(gè)陌異與陌生的地帶,一個(gè)不可能的空間,在這空間中,語(yǔ)言不再能實(shí)施其可能的力量,不再能實(shí)施其概念化與倫理的要求。中性的“在外面”顯示了倫理的限度,布朗肖的“它者”并不是同一性的相異者,“而是在同一與它異關(guān)系的外面,在異質(zhì)性的令人難以置信(或恐怖)的地帶”,這“外面”就是分離本身。
同時(shí),布朗肖又用“友愛(ài)”的方式在回應(yīng)著列維納斯這個(gè)“它者”以及他的倫理要求。當(dāng)然,友愛(ài)也并沒(méi)有共同的尺度,友愛(ài)永遠(yuǎn)都只是一個(gè)不可能的關(guān)系,原則上并沒(méi)有友愛(ài)這回事,正如亞里士多德早已經(jīng)說(shuō)過(guò)的:“!親愛(ài)的朋友,沒(méi)有友愛(ài)這回事”!友愛(ài)是沒(méi)有來(lái)源的,是一個(gè)非本源的關(guān)系,既無(wú)開(kāi)始也無(wú)終結(jié)。在友愛(ài)中,我們不再能問(wèn)“誰(shuí)是它者”,友愛(ài)既不落在這一邊,也不停在另一邊,也不是對(duì)話關(guān)系,反倒一直是對(duì)話本身的打斷,是“之間”(entre-temps):“現(xiàn)在,那奠立第三類(lèi)關(guān)系的,讓它一直不被奠立,不再是接近——戰(zhàn)斗的、服務(wù)的、本質(zhì)的、知識(shí)的、或認(rèn)知的,也不是孤寂——反倒是陌異在我們中間,一個(gè)陌異也不足夠去描述分離與距離”(IC:68)。最好把它說(shuō)成“一個(gè)打斷”,這打斷是“陌異的陌異”,在人與人之間,“不再有上帝的指令,世界的調(diào)節(jié)或自然的維持”,這個(gè)之間的間隔與打斷空間作為一個(gè)空的空間比純粹的虛無(wú)還要更空,它即是無(wú)限的分離,但又作為關(guān)系把它自身提供在言說(shuō)中(IC:68)。這友誼和友愛(ài)就是詩(shī)性與中性的,啊,友愛(ài)總是與死亡的友愛(ài),“死”是我們隱秘的陪伴者。“死”僅僅發(fā)生在“括號(hào)”(parenthese)中。啊,讓我們把“死”用括號(hào)括起來(lái),即改寫(xiě)為(“死”)!
而朋友的死則摧毀了這個(gè)“之間”的“沒(méi)有關(guān)系的關(guān)系”,似乎把這個(gè)“之間”封閉起來(lái),如同一座墳?zāi)梗╠ifferance中的a在德希達(dá)的書(shū)寫(xiě)中也如同墳?zāi)古c金字塔)。在其間,死成為一切,遺忘將變得沒(méi)有地平線:“但思想知道不可能記憶:沒(méi)有了記憶,沒(méi)有了思想,它已經(jīng)在不可見(jiàn)的領(lǐng)域中戰(zhàn)斗,而在那里一切都退回漠然之中。這是我們深深的哀傷。我們必須陪伴朋友進(jìn)入遺忘之中”。布朗肖以?shī)W爾弗斯去陰間尋回妻子歐律迪克為例顯示了友誼或愛(ài)的不可公開(kāi)(unavowable)性,以及友誼自身的撤離。也即是說(shuō),友誼恰好是“死”之不可能即倫理的條件,朋友之死及其遺忘卻又是友誼的條件,不可公開(kāi)與不可操作或不可工作的共同體顯示了這中性的打斷空間,(“死”)在這打斷之處銘寫(xiě),死被括號(hào)懸擱、懸置起來(lái),這是對(duì)胡塞爾現(xiàn)象學(xué)的中性懸擱方法與古老懷疑主義的再發(fā)現(xiàn)與變更。
這樣,布朗肖就揭示了死之雙重性(a double death)與兩道斜坡:“或與死的兩種關(guān)系,…… 死作為權(quán)能的最遠(yuǎn)點(diǎn),作為我的最專(zhuān)己的可能性,但死也并不臨近我,我從不能對(duì)它說(shuō)是的,與它之間有本己的關(guān)系是不可能的……它的確只是臨到無(wú)人”(SL:155)。我們其實(shí)并不能對(duì)這死作嚴(yán)肅的思考,思想只是在自欺。我們要做的只應(yīng)該是進(jìn)入il y a的匿名、破碎與夜間的含糊之中。如同奧爾弗斯的歌唱:一方面,奧爾弗斯走在黑暗陰間的道路上,在返回陽(yáng)間的通道(pass-age)中,他的欲望使他回頭去看他的妻子,他在黑夜中想使用白天的法則,但他注定要失敗,陷入永恒的孤寂之中,他摧毀了作品(即歐律迪克本應(yīng)該被帶回,如同作品)——這樣,他并沒(méi)有生產(chǎn)作品,但他后來(lái)的歌唱(因其失敗注定了他要去歌唱這失。﹨s又是所有作品的來(lái)源,或作為非本源的,使文學(xué)本源的敘述可能;另一方面,他進(jìn)入黑暗之中,他回頭看的或許并不是歐律迪克,或許是黑夜中的黑夜,是另一個(gè)黑夜,是本質(zhì)的黑夜,是不可見(jiàn)本身,是死之死本身,沒(méi)有可能性與沒(méi)有終結(jié)的“死本身”,它是不可還原的不可見(jiàn)本身,他的看是回應(yīng)那它者,但他又并不能接近她。沒(méi)有黑暗,將沒(méi)有這個(gè)故事與作品,有了黑暗,他又不能對(duì)她負(fù)責(zé)(為她帶回生命),但讓她歸于黑暗或者說(shuō)這個(gè)背離與犧牲本身又是不可避免與必然的,它正好讓她者是她者。正因?yàn)槿绱,奧爾弗斯最后因?yàn)槠涓璩灰蝗簨D女撕成碎片并被播散在大地上。這即是文學(xué)與死之雙重的可能性與不可能性的互為條件,并在中性與破碎的書(shū)寫(xiě)中為(“死”)加括號(hào),懸擱死與死之言說(shuō)。死就變樣為中性的。
中性,在布朗肖看來(lái),“如果它能叫中性的話,能夠說(shuō)成是撤離所撤離的,并且甚至撤離撤離的行為,并不顯現(xiàn)任何消失的東西,一個(gè)不可還原為后效缺席的后效:中性,作為可見(jiàn)-不可見(jiàn)的分節(jié),一直是平等的不平等……”[18],中性既不是一,也不是異,似乎它總是處于回聲的形式之中,中性總是不斷地涂掉它所顯現(xiàn)的,把涂掉本身作為顯現(xiàn)。它總是處于含糊之中,如同“一個(gè)巨大的波浪,展開(kāi)自身又折回自身于其下,銘刻又涂抹自身,并形成匿名的折騰翻滾著的節(jié)奏”[19]。中性的寫(xiě)作就是體現(xiàn)這一翻騰的力量,并進(jìn)入這一力量的秘密中,這秘密總是秘密,并不被揭示,只是被折疊。
而這個(gè)之間的步伐就是pas(step/stop)。如同德希達(dá)所說(shuō),pas是對(duì)無(wú)力的語(yǔ)詞涂掉它自身的這表征的涂抹:“保持鄰近一個(gè)人自身于自身的涂抹中,就是一直去標(biāo)記,在自身的缺席中保留為殘存物,就有不可能,死作為死之不可能還以死不宣稱(chēng)它自身為基礎(chǔ)。殘剩物之為沒(méi)有涂抹的殘剩物也不再抹去它自身,這里就有或許(借助機(jī)遇),這就是pas:在遺忘的名義下使用它,如同一個(gè)人不再思考它……;或命名它,又不命名它,使它消失在它的名字下”[20]。pas的步伐如同迷宮似的topology。
為布朗肖在海德格爾與列維納斯之間描繪出位置(topos),就打破了列維納斯的“線性閱讀”,正如保羅•戴維斯所顯示的他們?nèi)酥g的關(guān)系[21]:
——相對(duì)于“世界之夜的虛無(wú)”:存在論設(shè)定將來(lái)為思考與詩(shī)的對(duì)話,或相對(duì)于無(wú)與死之可能性(不可能的可能性)。
——相對(duì)于Il y a(虛無(wú)的不可能性),藝術(shù)作品的無(wú)人稱(chēng)性,作為對(duì)話的不可能性,死之雙重性,可能性與不可能性之間的步伐(pas)。
——相對(duì)于它異性與它者,死之不可能性(可能性的不可能性)
戴維斯認(rèn)為列維納斯借助中性超越海德格爾的本己之死是不可能的,因?yàn)椴祭市さ闹行燥@示出這個(gè)步子的不可能(stop)。
布朗肖晚年也思考了“奧斯威辛”,但他把它當(dāng)作災(zāi)異或?yàn)?zāi)變事件,中性意義上的災(zāi)異(disaster)還不是災(zāi)禍(catastrophe)。災(zāi)異與遺忘有關(guān),它打開(kāi)一個(gè)中性空間,作為“之間”在在場(chǎng)與缺席的外面。在災(zāi)異中,只有災(zāi)異如同解體的星際在警醒著,“但只是無(wú)人在警醒,警醒并不是在第一人稱(chēng)上保持警醒的權(quán)能,它根本不是權(quán)能,而只是無(wú)權(quán)能的無(wú)限的觸摸……”(WD:51),“災(zāi)異是禮物,它給出災(zāi)異;它并不考慮存在還是非存在!彼皇蔷芙^與抵制一切現(xiàn)成之秩序。而在納粹的勞動(dòng)集中營(yíng)中,所有的面容只導(dǎo)致對(duì)生產(chǎn)本身的否定,每個(gè)人已成為集體的匿名的臉,人甚至害怕自己的面容,集中營(yíng)沒(méi)有位置給面容。因此,不再有上帝的拯救,只有對(duì)這境況的忍耐:“雙重的忍耐……可說(shuō)的,不可說(shuō)的忍耐”,只能拒絕這一境況,保持無(wú)限的警醒。
這忍耐顯示了中性的被動(dòng)性的瘋狂的倫理:“忍耐徹底打開(kāi)我,所有轉(zhuǎn)向被動(dòng)性的道路都是pas,是徹底的被動(dòng)性!彼咧鴓as的步子,既超出(beyond)又不(not)。讓事件不發(fā)生,讓死不到來(lái):“奧斯威辛發(fā)生時(shí),一個(gè)人能保持與它的任何距離嗎?如何可能去說(shuō),奧斯威辛已經(jīng)發(fā)生了!保╓D:143)啊,又如何能說(shuō)這件事就已經(jīng)過(guò)去了?拯救者或上帝就已經(jīng)來(lái)了?誰(shuí)能說(shuō)我們已經(jīng)勝利了?
顯然,布朗肖只是談?wù)撨@事件本身,如果海德格爾認(rèn)為納粹的行為太不本己,以致不足掛齒,列維納斯則認(rèn)為猶太人作為受難者是替代的責(zé)任人,布朗肖則更強(qiáng)調(diào)這件事本身的神秘與不可知、不可理解的一面。這件事無(wú)論對(duì)于猶太人還是西方人都是災(zāi)異,誰(shuí)又能告訴我們納粹是如何興起的呢,審判是很困難的,或許并不是不可能的!那么,奧斯威辛是災(zāi)異的一個(gè)例子?最特異的例子,以致于已經(jīng)是災(zāi)難了?如果是災(zāi)難,是創(chuàng)傷,它們?nèi)匀恢皇侵行缘膯幔?nbsp;
7、德希達(dá)的涂抹:死之失足(Faux Pas)與哀悼
德希達(dá)的思想在很多方面都深深打上了布朗肖的烙印,比如對(duì)“pas”與“sans ”的重寫(xiě),在《海域》(Parage)的整本書(shū)都是對(duì)布朗肖的作品的解讀中,尤其在第一篇《pas》中,在pas和vien(來(lái))關(guān)系中,德希達(dá)播散了布朗肖作品中的pas一詞,從副詞到名詞,到不可決斷的單復(fù)數(shù)的多義性。
要復(fù)述德希達(dá)對(duì)布朗肖的解讀幾乎是不可能的,他幾乎把布朗肖文本中所有與pas有關(guān)的標(biāo)題,段落和習(xí)語(yǔ)都作了解讀,而且以對(duì)話體的書(shū)寫(xiě)形式表達(dá)出來(lái),是對(duì)布朗肖文本寫(xiě)作的模擬,這對(duì)話還是在異性之間展開(kāi),有時(shí)聲音根本無(wú)法辨認(rèn),同時(shí),德希達(dá)的文本并不是文學(xué)寫(xiě)作,而是在對(duì)敘述本身的討論中——敘述與引用,引用和重復(fù),敘述本身與故事中人物的重重關(guān)系中來(lái)展開(kāi)文本的。
他主要討論的是那“要來(lái)者”如何到來(lái)的問(wèn)題,這到來(lái)將采取什么樣的步伐,在布朗肖那里,pas表現(xiàn)的是一種到來(lái)的“帶來(lái)和去遠(yuǎn)”或“來(lái)來(lái)去去”的相關(guān)步伐,一直在到來(lái)中但不抵達(dá),如同海域中的海水在波浪中靠近海岸線但立刻遠(yuǎn)離,類(lèi)似于先鋒實(shí)驗(yàn)電影《去年在馬里安巴》中那些夢(mèng)幻般的似真非真的場(chǎng)景。德希達(dá)揭示了布朗肖文本中pas的獨(dú)特的中性邏輯:pas ohne pas,從而揭示了這個(gè)“X-without-X”的系列邏輯——并不僅僅是否定,也不中立或取消否定,而是讓中性和絕對(duì)的異質(zhì)性發(fā)生作用,中性在“既不是這個(gè)也不是那個(gè)”之間,在持續(xù)的兩分中,在“不可能的可能性”的關(guān)聯(lián)中打破辯證法的狡計(jì),因?yàn)槭ё慊蝈e(cuò)誤的步伐的可能性無(wú)時(shí)不在,正是這個(gè)不可能的可能性在這個(gè)打斷的邏輯中起著作用,這也決定了德希達(dá)思想的主要特征。在布朗肖的小說(shuō)中,迷宮,套間,旋轉(zhuǎn)樓梯,陷阱以及海水運(yùn)動(dòng)等意象是pas的形象化的運(yùn)動(dòng)表達(dá)。
但德希達(dá)與布朗肖之間還是有差異,這種差異表現(xiàn)在對(duì)“中性”的理解及德希達(dá)本人對(duì)又一個(gè)無(wú)人稱(chēng)句“es spukt”(有鬼)的發(fā)現(xiàn)上。也許,“失足”的可能性與幽靈的不可捉摸和無(wú)法辨認(rèn)有關(guān)。
“中性”雖然是介于本己與它異之間,但這“中性”還有幾種不同的情形,這些不同模式可能都與尼采有關(guān)。比如,巴塔耶的中性與一般的經(jīng)濟(jì),純粹的消費(fèi)與對(duì)死亡的嘲笑更接近于尼采權(quán)力意志翻滾的海洋與生命的渾沌,這種中性與可能性及不可能性全然不相干,只是一種精靈般的力量,這種精靈并不帶有基督教的魔靈的貶義,而是與蘇格拉底的靈異、歌德與本雅明所推崇的精靈相似,是人的性格的守護(hù)神。而布朗肖的中性,雖然也強(qiáng)調(diào)中性本身的不可交流與匿名性,但由于已經(jīng)與可能性及不可能性發(fā)生關(guān)聯(lián),要么在其后,要么在交叉點(diǎn)(chiasmas)上思考二者的轉(zhuǎn)換,要么保持住文學(xué)空間的獨(dú)立性即災(zāi)異的中性、非作品與碎片特征,已經(jīng)減弱了精靈(daimon)的力量。這相當(dāng)于尼采早期對(duì)阿波羅與狄?jiàn)W尼索斯的思考。
德希達(dá)則不僅強(qiáng)調(diào)daimon或monstrosity的本然力量,在解構(gòu)“海德格爾的手”時(shí),對(duì)Geschlecht(種類(lèi),性別、家、發(fā)生)復(fù)多性的書(shū)寫(xiě)中,強(qiáng)調(diào)了“手”的各種姿態(tài),尤其是手的動(dòng)物性。而且他在“吃得好”的對(duì)話中也解構(gòu)了犧牲經(jīng)濟(jì)的人類(lèi)中心主義。他實(shí)際上并不是止于巴塔耶的中性與布朗肖的分離,他要結(jié)合這二者,而且還要接納列維納斯的上帝與彌賽亞以及海德格爾的“精神”(Geist)。即,在宗教上他結(jié)合了后面兩個(gè)人的“上帝”,但使之中性化了,上帝沒(méi)有自己的專(zhuān)名,上帝沒(méi)有上帝,上帝涂抹自己的名字與蹤跡,并幽靈化為es spukt(有鬼魂,有幽靈),而且還并不把這三種中性分離開(kāi),這就使他可以不只是討論精靈與災(zāi)異,還可討論鬼魂,已死的幽靈們,幻影,重來(lái)與來(lái)臨的幽靈。這相當(dāng)于尼采后期對(duì)“超人”的等待。雖然在《海域》的寫(xiě)作中德希達(dá)注意到布朗肖在對(duì)著魔和癡迷(fascination)已經(jīng)有幽靈性,但這不是布朗肖思想的興奮點(diǎn)。
在《馬克思的幽靈們》一書(shū)中,德希達(dá)認(rèn)為布朗肖在幾十年前早就有了對(duì)哲學(xué)終結(jié)的哀悼的論調(diào),已開(kāi)始為哲學(xué)守靈(SM:36),哲學(xué)已經(jīng)變成它自己的亡魂,哲學(xué)已經(jīng)進(jìn)入了“一種奇妙的喪葬時(shí)刻”,因此它迫切要求復(fù)活。但德希達(dá)問(wèn)道:這是再生還是還魂?人們是否知道那所期待的新哲學(xué)家(尼采與馬克思等人所期待的)已經(jīng)歸來(lái)?但人們又并不能知道那要來(lái)的歸魂來(lái)自何處,人們無(wú)法區(qū)分將要到來(lái)的將來(lái)與一個(gè)幽靈的歸來(lái)之間的不同(SM:37),這就可怕了。
德希達(dá)就把布朗肖未完成與實(shí)行的喪葬活動(dòng)與馬克思對(duì)資本主義精神與宗教的消除聯(lián)系起來(lái)。因?yàn)椤榜R克思的幽靈們也是他自己的幽靈。它們首先或許是寄居于他之中的鬼魂,馬克思本人已經(jīng)被這些亡靈(revenants)所占據(jù),并且他想提前拿定它們,這并不意味著他知道了它們的秘密”(SM:98)。馬克思?jí)粝腧?qū)散籠罩在商品拜物教上的宗教幽靈,但他自己對(duì)共產(chǎn)主義的夢(mèng)想本身又是一個(gè)幽靈——他并不能控制的幽靈——基督教已死的鬼魂與共產(chǎn)主義這要來(lái)的精神以及它們的重疊與混同。
幽靈(spectre,specter)是鬼魂(ghost)與亡靈的圖式,這就要求我們把“死”這個(gè)字涂黑,再次改寫(xiě)為:“死”!幽靈也是不可規(guī)定的,如同它縈繞在余燼周?chē)谀抢锛炔辉趫?chǎng)也不缺席。幽靈也是對(duì)鬼魂的信念,這信念并不由我們控制,鬼魂何時(shí)來(lái)何時(shí)去根本不由我們控制,也不是我們先凝視鬼魂,而首先倒是它們先在地看著我們,如同哈姆萊特父親的鬼魂先看到并召喚他;在場(chǎng)與缺席的對(duì)立范疇不能描摹鬼魂;它者與絕對(duì)它者的區(qū)分對(duì)鬼魂也不適用;而且中性的描述,災(zāi)異的發(fā)生已經(jīng)先有了某種預(yù)兆、先兆,這先兆,朕兆與“es spukt”相關(guān)。
幽靈也與亡靈不可分開(kāi),亡靈的到來(lái)不可能被某種友好的經(jīng)濟(jì)方式內(nèi)在家庭化,它永遠(yuǎn)到來(lái),但永不在場(chǎng)。而對(duì)于死亡而言,最可怕的“死”莫過(guò)于被完全遺忘且消失得毫無(wú)蹤影,即還不可能成為鬼魂,不再返回。如同納粹想把猶太人徹底滅絕,不留下一絲痕跡,這正是“絕對(duì)的惡”。雖然這又是不可能的,還有余燼,余燼在那里,那里有亡靈在縈繞。
對(duì)死者的哀悼是必須的,“我們哀悼,我們存在”,我們哀悼死者,死者是否也就存在了呢?但哀悼也有它的Aporia:如果我們內(nèi)在化死去的朋友,這使哀悼成功,使哀悼成為作品(奧爾弗斯的哀悼是否仍未擺脫作品生產(chǎn)的欲望?),這樣就取消了朋友與親人的它異性;但如果我們不去哀悼,尊重這種它異性,哀悼就失敗了。哀悼的悖論在于:哀悼成功之際就是失敗之時(shí)。這使我們與幽靈根本不可能建立關(guān)系,依然是“關(guān)系沒(méi)有關(guān)系”。
我們能做的只是鬼魂到來(lái)時(shí),學(xué)習(xí)與它們交談,并對(duì)每個(gè)它者的“到來(lái)”(re-venir)持“友好”(hospitality)的“歡迎”態(tài)度,使它者“好好的到來(lái)”(wel-come)。友好的姿勢(shì)已經(jīng)與host(主人)、guest(客人)、精神與鬼魂(ghost)相關(guān),而且“沒(méi)有幽靈臨近的時(shí)機(jī),也沒(méi)有友好”(Ad:112),因?yàn)橛押靡惨馕吨恳凰叨际墙^對(duì)它者,要來(lái)的彌賽亞既可能與最恐怖、驚人之物一起到來(lái),也可能在夢(mèng)中與幽靈“一道”來(lái)到。
在《友愛(ài)的政治學(xué)》中,德希達(dá)把幽靈與友誼聯(lián)系起來(lái),尼采在《查拉圖斯特拉如是說(shuō)》中呼吁超人,并把超人說(shuō)成是“幽靈”(Gespensten)。查拉圖斯特拉要求我們應(yīng)該去愛(ài)的不是過(guò)去的朋友,而是要來(lái)的朋友,從遠(yuǎn)處而來(lái)的朋友,而不是近處的鄰人:“我勸你們要愛(ài)鄰人嗎?我寧可勸你們逃避鄰人,逃到最遙遠(yuǎn)之愛(ài)那里去!對(duì)遙遠(yuǎn)和對(duì)未來(lái)的愛(ài)高于對(duì)鄰人的愛(ài),對(duì)事業(yè)和對(duì)幽靈的愛(ài)還高于對(duì)人的愛(ài)”(《論愛(ài)鄰人》)。德希達(dá)認(rèn)為:“一個(gè)幽靈般的距離被設(shè)定為記憶以及未來(lái)自身的條件。這個(gè)‘自身’本身已被幽靈影響”(PF:288)。不僅如此,德希達(dá)認(rèn)為查拉圖斯特拉的這些歌唱也是哀悼之歌,因此他不斷地反復(fù)離開(kāi)他的門(mén)徒,他要求他們忘記他、斷絕與他的關(guān)系,他自己的返回只能是幽靈性的,如同他要求他的弟兄們:“這個(gè)在你面前奔跑的幽靈比你美麗,你為何不把你的骨與肉給它?”因此,友誼離不開(kāi)對(duì)另一方的哀悼,當(dāng)另一方如幽靈般返回,我們?nèi)绾文鼙嬲J(rèn)它?如何回應(yīng)它呢?當(dāng)布朗肖說(shuō)災(zāi)異是友愛(ài)或友誼的核心,沒(méi)有災(zāi)異就沒(méi)有友誼時(shí),友誼,災(zāi)異與幽靈的關(guān)系還是懸而未決的。
我們一次次說(shuō)“死”,我們是否也在為那到來(lái)的幽靈提供著軀體?但愿,但愿,這是我們所預(yù)備的一個(gè)美麗的軀體。
德希達(dá)用幽靈到來(lái)的不可決斷加強(qiáng)了布朗肖的中性,使之更加擴(kuò)展,向更沙漠或荒漠化(荒漠的荒漠化,沒(méi)有蹤跡)的空間深入(受到雅貝斯的影響),因?yàn)樗叩牡絹?lái)必須是絕對(duì)新的,如同每一次的死亡也是絕對(duì)新的。
詩(shī)人保羅·策蘭在他哀悼受難的死者的詩(shī)歌《緊跟》中“在被分開(kāi)的青草”中所書(shū)寫(xiě)道:
來(lái),來(lái)。
一個(gè)詞到來(lái),來(lái),
穿過(guò)夜而來(lái)
想要發(fā)光,想要發(fā)光。
灰燼。
灰燼,灰燼。
夜。
在語(yǔ)詞,歲月和手指被“縫合”的一刻,也是祈求的時(shí)刻,祈求著那未名的探訪者:來(lái),來(lái),來(lái)(viens,viens,venez)……
___________________________
注釋?zhuān)?nbsp;
[1]、[3] 、[4] 《斐多篇》,楊絳譯 ,遼寧人民出版社,2000年,第57、49、88頁(yè)。
[2] 《柏拉圖對(duì)話集》,余靈靈、羅林平譯 ,上海三聯(lián)書(shū)店,1988年,第60頁(yè)。
[5] 轉(zhuǎn)引自 F.Dastur : Death, An Essay on Finitude.Trans. J.Llewelyn. Athlone ,1996, P21.
[6] 黑格爾:《精神現(xiàn)象學(xué)》,賀麟、王玖興譯,商務(wù)印書(shū)館,1996年,第21頁(yè)。
[7] J.Sallis :Echoes, after Heidegger. Indiana Uni .Press,1990, P 130.
[8]、[9]《技術(shù)與時(shí)間》,斯蒂格勒著,裴程譯,譯林出版社,2000年,第282、229頁(yè)
[10]、[11]、[12]、[15] D.K.Keenan: Death and Responsibility.State Uni. Of New York Press,1999, P49、P79、P87、P103.
[13]J.D.Caputo:The Prayers and Tears of Derrida, Religion without Religion. Indiana Uni.Press,1997.
[14]Ibid.,P21-22.
[16] God ,the Gift ,and Postmodernism.ed.J.D.Caputo.Indiana Uni.Press,1999, P144.
[17]、[18]轉(zhuǎn)引自 L.Hill: Blanchot,Extreme Contemporary. Routledge,1997,P87、P127.
[19] S.Critchley : Very Little …Almost Nothing. Routledge,1997, P 64.
[20] Ed .C.B.Gill: Maurice Blanchot ,the Demand of Writing. Routledge ,1996 ,P85.
[21] Ed .D.Wood: Philosophers’ Poets.Routledge,1990, P55-56.
間注參考文獻(xiàn):
海德格爾(M.Heidegger):
GA 9 : Wegmarken.Vittorio Klostermann ,Frankfurt am Marn ,1976. 《路標(biāo)》,孫周興譯,商務(wù)印書(shū)館,2000年。
GA 56/57: Zur Bestimmung der Philosophie . VK,FaM,1987.
GA 54: Parmenides .VK,FaM,1992.
SZ : Sein und Zeit .Max Niemeyer Verlag Tuebingen ,1979.《存在與時(shí)間》,陳嘉映等譯,三聯(lián)書(shū)店,1987年。
VA: Vortraege und Aufsaetze.Guenther Neske,Pfullingen,1959.
列維納斯或勒維納斯(E.Levinas):
BPW: Basic Philosophical Writings .Indiana Uni.Press ,1996.
BV : Beyond the Verse . Trans .G.D.Mole .The Athlone Press,1994.
EE : Existence and existents .Trans . A.Lingis .Martinus Nijhoff ,1978.
OB/BE:Otherwise Than Being ,or Beyond Essence.Trans.A .Lingis, Duquesne Uni.Press,2000
TI: Totality and Infinity. Trans.A.Lingis,Martinus Nijhhoff,1979.
TO: Time and the Other. Trans. R.A.Cohen.Duquesne Uni.Press ,1987.
《上帝·死亡和時(shí)間》,余中先譯,三聯(lián)書(shū)店,1997年。
德希達(dá)或德里達(dá)(J. Derrida):
A : Aporias.Trans.Thomas Dutoit .Stanford Uni.Press ,1993.
Ad: Adieu,to Emmanuel Levinas .Trans.Pascale-Anne Brault and M.Naas.Stanford Uni.Press,1999.
G: Gestade.Hersg. von Peter Engelmann. Passagen Verlage Ges. M.b.h.,Wien.1994.
GD: The Gift of Death .Trans.David Wills.The Uni.of Chicago Press ,1995.
ON : On the Name. Ed.Thomas Dutoit.Stanford Uni.Press,1995.
P : Points…Interviews,1974-1994.Ed .E.Weber.Stanford Uni.Press ,1995
PF: Politics of Friendship .Trans. George Collins ,Verso ,1997.
SM: Specters of Marx .Trans.P.Kamuf .Routledge ,1994.
布朗肖或布朗肖特(Maurice Blanchot):
FP: Faux Pas.trans.Charlotte Mandell. Stanford Uni.Press,2001.
GO:The Gaze of Orpheus and Other Literary Essays .Trans.Lydia Davis .Station Hill.Press,1981.
IC: The Infinite Conversation .Trans.S.Hanson.Uni. of Minnesota Press,1992.
OCC:Our Compagne Clandestine,Face to Face with Levinas. ed.R.Cohen.Suny Press,1993.
SL: The Space of Literature.Trans.A. Smck.Uni.of Nebraska Press,1982.
SNB: The Step Not Beyond .Trans. L.Nelson.Suny Press,1992.
WD: The Writing of the Diaster .Trans.A.S Lincoln .Uni.of Nebraska Press,1986.
WF:The Work of Fire .Trans. C.Mandell.Stanford Uni.Press,1995.
參考G.L.Bruns:Maurice Blanchot, The Refusal of Philosophy. The Johns Hopkins Uni.Press,1997.